English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Ярдах

Ярдах Çeviri Portekizce

111 parallel translation
Однажды Принстон играл с Йелом. В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч.
Parece que um dia Yale jogou contra Princeton... e, muito perto da baliza, Yale perdeu a bola.
В 20 ярдах была женщина. Я слышал как она плакала.
A umas 20 jardas dali, ouvi uma mulher a chorar.
Полагаю, мы все согласны, что, во избежание катастрофы... построим новый мост в 400 ярдах вниз по течению, как предложил Ривз.
Creio que todos concordamos que se queremos evitar o desastre construímos uma nova ponte, no local apontado pelo Reeves, 350m rio abaixo.
Я стою всего в нескольких ярдах от того места, где была найдена таинственная ракета...
Encontro-me a poucos passos de... do sítio... onde o misterioso objecto foi escavado...
Закрытый на 30 ярдах. Джейк, почему ты не делал ничего?
Jake, porque não fazes algo?
- Там на холме, в 50-ти ярдах.
- Em cima do monte, a 450 metros.
Кому интересно, будучи известным пачкаться в ярдах?
Quem pretende ser sujo e inovador ao mesmo tempo?
Пару копов. Тело парня нашли в лесу, в 20 ярдах от машины.
O corpo do rapaz estava na mata, a 18m do carro.
По-моему, вы сидели в нескольких ярдах от места преступления.
Esteve sentado a alguns metros da cena do crime.
Мишени установлены в 800 ярдах.
Alvos postos a 800 metros.
Уже в трехстах ярдах.
A 270 m e a afastar-se.
Она располагается в 170 ярдах от места удара.
Em caso de empate, haverá um jogo de desempate.
Примерно в трехстах ярдах.
A uns 300 metros.
Посольство всего в 100 ярдах отсюда.
A embaixada fica a uns cem metros.
Начинаю? Мы в 25 ярдах от иракского блокпоста на границе с Ираном.
Estamos a uns 25 metros do posto fronteiriço iraquiano e dirigimo-nos para o Irão.
В семистах ярдах от нас. Мы приближаемся.
A 640 metros e estamo-nos a aproximar.
Они засунули президента в машину, они засунули Зоуи в машину и на 150 ярдах выше, на пять этажей выше стрелки были обезврежены, через 9,2 секунды, после первого выстрела.
Metemos o Presidente num carro, a Zoey num carro e, a 140 metros e a cinco andares de altura, os atiradores desceram em 9,2 segundos, depois do primeiro tiro.
Побыть хотя бы часок в 50 ярдах от передовой — это очень много для восстановления духа у солдата.
Estar afastado da linha 75 metros, mesmo que seja por pouco tempo, era o suficiente para reforçar o estado mental de um soldado.
"Мальчик в состоянии комы найден в 20 ярдах от метеоритного удара".
"Rapaz encontrado a 18 metros da queda do meteoro."
Это комната в ста ярдах от того места, где мы стоим.
A sala fica a 100 metros de onde estamos.
Мины поставим здесь, здесь и вон там, в 20 ярдах справа.
Vamos colocar as cargas aqui, aqui e vinte jardas lá em baixo, à direita
Только один раз, я проигнорирую факт того, что ты была почти в 50 ярдах от моего сына.
Desta vez ignora o facto de que estiveste a 50 jardas do meu filho.
Цель впереди в 300 ярдах.
Alvo pelas 12 horas. 300 metros.
Океан в 300 ярдах от дома Тапиа.
Aqui está o oceano. A 275 metros da casa do Tapia.
- Она в тридцати ярдах, ты еще холост.
- Ela está a 20 metros, ainda é solteiro.
Мы где-то в 200 ярдах от хижины.
Estamos a 180 metros da casa.
Мы рискуем каждый раз пытаясь найти погребённые 150 летние останки корабля, которые может быть, лежат на дне океана, тогда, как несколько сотен миллионов, лёгких, шальных, доступных денег, лежат себе в самолёте в 200 ярдах.
Estamos a arriscar as nossas vidas todos os dias... à procura de um navio de 150 anos que talvez esteja enterrado... debaixo do fundo do oceano, enquanto 100 milhões, fáceis... fáceis, estão comodamente num avião a 200 metros de distância.
"В двадцати ярдах от нас угроза смерти в полный рост. А я не могу оторвать от неё глаз..."
Vários tipos de mortes vão acontecer a menos de 20 metros e mesmo assim não consigo tirar-lhe os olhos de cima.
- На пляже в 50 ярдах от пересечения Бей-Бульвар медицинский браслет на жертве говорил о том, что живет он на Вест-Сайде, Манхеттен.
Nas dunas, a cerca de 50 metros da Cross Bay Boulevard. Tinha uma pulseira médica que indicava a morada, na zona oeste de Manhattan.
В 50 ярдах птичьего полёта, если приспичит присунуть хер или попытать удачу.
Directamente a 45 metros daqui, quer seja levado pelo pénis, ou precise de testar a sua sorte.
Более того, он в Нью-Йорке, и не далее, чем в 1000 ярдах от этого здания.
Ele está a monte na cidade de Nova York e acreditamos que ele está a 500 metros deste edifício.
- Он погиб в пятидесяти ярдах к Чармингу.
Ele morreu perto de 50 metros dentro de Charming.
" Полиция обнаружила тела трех детей в неглубокой могиле в лесу, менее, чем в 50 ярдах от дома известного врача Харрисона Райта.
A polícia recuperou o corpo de 3 crianças... de uma vala comum nos bosques a menos de 20 metros... da residência do físico Dr. Harrison Wright.
Как-то раз я был в трёхстах ярдах от Челмсфорда.
Uma vez, estive a 275 metros do Chelmsford.
В 25 ярдах, есть другой проход, по которому Вы дойдете до места.
Mais 20 metros, há outra coluna que vai levá-lo até à luz do dia.
Помощники нашли её бумажник в 100 ярдах отсюда.
Os delegados encontraram a carteira dela a 90 metros.
В 100 ярдах от моего номера-люкса.
A 90 metros da minha suite.
Их собака нашла вас в пустыне в 20 ярдах от дороги
O cão deles encontrou-o no deserto a cerca de 18 metros da estrada.
И он мог сбить пулей бутылку в ста ярдах от себя.
Conseguia acertar numa garrafa de Coca-Cola a 90 metros com uma arma.
Он на 30 ярдах. 20. 10.
20 jardas. 10.
Да парня в пальто, на семь часов в 30-ти ярдах сзади.
Dois gajos de sobretudo às tuas sete, a trinta metros.
Ты должна оставаться в 100 ярдах от меня.
Devias ficar a 100 metros de mim.
Если выстрел происходит в 100 ярдах от меня пули летят ко мне.
Se uma pistola for disparada num raio de 90 metros, a bala vem direita a mim.
Викинги в 35 ярдах.
Vikings na 35.
Когда кто-то стоит в 30 ярдах от нас слышим ли мы и видим ли мир именно таким, каков он есть?
Só quando alguém está a 27 metros de distância conseguimos ver e ouvimos o mundo exactamente como ele é.
Но, знаешь, они закрывают шторы, я стою в 100 ярдах от нее по решению суда... летать туда стало бесполезно.
Mas depois de fecharam as persianas e de ter de estar a 90 metros dela, deixou de ser proveitoso lá ir.
Ярдах в ста передо мной.
100 metros à minha frente.
Хороший таран вынесет их за считанные минуты, и они всего в пятидесяти ярдах от воды.
Um bom aríete destrói-o em minutos e fica a apenas 50 metros da água.
Сколько это в ярдах?
18 metros.
Нашли это в кустах в 10 ярдах отсюда
Encontrei isto no matagal... a cerca de 9 metros... de distância.
Мирные жители в 50 ярдах на Дикенс-стрит.
Mil e quinhentas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]