English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Яслей

Яслей Çeviri Portekizce

17 parallel translation
Мне из яслей передавали, что он звонил.
A enfermaria deu-me o número dele há uns dias atrás.
Да, и что, у них там нет яслей?
Sim, mas eles não têm lá uma creche?
У них наверняка должна быть какая-то система для детей-призраков, вроде яслей?
Devem ter algum tipo de sistema, algo para bébes fantasmas, como uma creche, certo?
Каждый день я заканчивала работу к закрытию яслей.
Eu tinha que terminar tudo e estar na creche às 18 horas.
Близнецов забыл забрать из яслей.
Esqueceu-se de ir buscar os gémeos ao infantário.
Я отправила фото директору яслей.
Mandei a fotografia para a directora da creche.
- Мне нужно, чтобы ты получила доступ к кое-каким записям яслей Кристин.
Que acedas aos registos da creche.
Вы знаете, мы также принимаем пожертвования для наших яслей, и у нас есть стоматологическая клиника.
Também aceitamos doações para o berçário, e temos uma clínica odontológica.
Но яслей не будет.
Mas sem creche.
Ладно, как насчет дневных яслей у Галлагеров?
Quanto à creche Gallagher?
Младенец как-то исчез из яслей.
Do menino que desapareceu da manjedoura.
Мне нужно забрать Карла из яслей, а сиделки на вечер у меня нет.
Tenho de ir buscar o Carl à creche, - e não tenho babysitter esta noite.
Ты не разговаривала со мной 6 месяцев, и вдруг ни с того ни с его забираешь его из яслей?
Há seis meses que não falas comigo, e de repente vais buscá-lo à creche?
Шарлотта забрала Карла из яслей.
A Charlotte levou o Carl da creche.
Потом он пошел наверх и забил своего новорожденного сына о стенку яслей.
Depois, foi ao andar de cima e bateu com o filho bebé na parede do berço até o matar.
Меня выдернули из яслей.
Retiraram-me do berçário. Devem estar com fome.
МОТЕЛЬ "ФЛИРТ" ЯСЛЕ ПОЙ, ВЛАДЕЛЕЦ С 1961 Г.
O FILANDER INN I.C. NUTTIN PROP. DESDE 1961

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]