Ясновидец Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Вы не ясновидец, Эмма.
Não podes forçar os homens, Emma.
Я не ясновидец, откуда мне знать?
Só repito as chamadas, não as explico.
Я же не Марвин-ясновидец?
Quem é que eu sou - Marvin, o Adivinhas?
Ясно, да ты ясновидец.
Certo, você é vidente.
- Ясновидец.
Parece que és bruxo.
Так он ясновидец?
Será um bruxo?
- Ты ясновидец?
- És médium?
Имя сына Брайн Осборн, также на стене аномалий подозреваемый ясновидец.
O nome do filho... Brian Osborne, também está na parede do estranho... suspeito de clarividência.
Он - ясновидец.
Presciente.
Я Рам Джаз, ясновидец.
Sou Rham Jas, vidente.
Елена, я не ясновидец
Elena, não é possível... eu ser psíquica.
Никому не нравится стареющий мальчик ясновидец.
Ninguém gosta de um rapaz médium que envelhece.
Я детектив-ясновидец, что технически означает, что я уже не штатский, если ты так хочешь.
Eu sou um detetive paranormal, isso significa que, tecnicamente, Eu não sou mais um civvy, se você quiser.
Я ясновидец, понимаешь.
Eu sou um vidente, que você vê.
Ясновидец шпион.
Um espião psíquico.
Любой хороший "ясновидец" умеет импровизировать, извлекать пользу из всего, что попадёт к нему в руки.
A marca de um bom médium é a habilidade de improvisação. De usar em sua vantagem qualquer coisa que venha à mão.
Как ясновидец, человек, обладающий сверхспособностям, если угодно, я считаю, что убийца страдает тяжёлой формой ликантропии.
Como clarividente, ou homem de visão aberta, se preferir, na minha opinião, o assassino tem complexo de licantropia.
Что, ты ясновидец?
O que, você é vidente?
Ты или ясновидец, или экстрасенс, или провидец, или прорицатель или что-то такое.
És clarividente, vidente, parapsiquico ou algo assim.
Ясновидец не любит когда его трогают.
O Vidente não gosta de ser tocado.
Ясновидец из Арвеса!
O famoso vidente de Argos.
Ты что ясновидец?
Então, você é clarividente?
Ясновидец может видеть любое агенство, любое правительство.
O Vidente consegue perscrutar qualquer agência ou governo.
Я свинья, ищущая трюфели, а не ясновидец.
Sou um porco trufeiro de luxo, não um vidente.
Ты ясновидец?
És tipo um clarividente?
Ясновидец.
?
Тебя там не было и ты не ясновидец.
Pois.