Яхту Çeviri Portekizce
387 parallel translation
Что скажешь? Если ты так назовёшь свою яхту, я тебя взорву вместе с ней.
Se dás esse nome a algum barco, juro que te mando a ti e a ele pelos ares.
Когда мы закончим картину, я куплю тебе яхту, мы уплывем на Гавайи.
Quando acabarmos o filme, compro-te um barco e vamos para o Havai.
Пару лет назад я взял в аренду яхту, небольшую, но уютную.
Há uns anos aluguei um barco. Não era grande, mas era confortável.
В наше время никто не покупает яхту, больше чем на двенадцать кают.
Com a instabilidade mundial, ninguém deve ter um iate para mais de 12 pessoas.
- И яхту приводите.
- E traga o iate.
Видели бы вы его яхту.
Haviam de ver o iate.
- Лорд Гленарван взял нас на свою яхту! - Мы объехали весь мир! - Южная Америка!
Lorde Glenarvan nos levou no seu navio e viajámos pelo mundo inteiro.
Пусть отвезет на яхту отца, познакомит нас.
- Um copo no iate do teu pai. - Apresentas-nos...
- Все на яхту!
- Todos para o iate do Ferguson!
Чего думать, поехали на яхту!
Vamos, pessoal, chega de discussão!
Ришар довез его до порта. Он полез на яхту, картина была при нем. - Ты думаешь...
O Richard levou-o até ao porto, os tipos do iate foram ter com ele e ele tinha o quadro!
- Надо не забыть осмотреть яхту.
Não nos podemos esquecer de ir ver o iate.
- Они хотят купить яхту.
- Querem comprá-lo... - O iate.
Я вызвал свою яхту.
Por isso, mandei vir o meu barco.
- Я тебе сказал, что он взорвал яхту?
- Ele fez explodir o meu barco!
- Нашу яхту? !
- O nosso barco?
Мы только что обмыли яхту.
Acabámos de baptizar o barco.
Решка закрываем дело разворачиваем яхту и идем домой Без обид
Coroa, a coisa fica por aqui. Voltamos para casa e fica tudo bem.
Нанять яхту, взять с собой еду...
Alugam um barco, fazem almoço...
Вы с Милтоном приезжайте к нам на яхту.
Voce e Milton devem conhecer meu barco.
- Вы должны предоставить меня яхту.
- Terão de me arranjar um barco.
Я буду отдыхать. Куплю яхту.
Decidi passar o meu tempo a velejar.
Купил себе яхту со всякой высокотехнологичной навигационной хернёй.
Comprou um iate com todas as mariquices electrónicas...
- Поведу яхту одного парня.
- Vou sair com o barco de um fulano.
Теряет свое кресло и президент дарит ему яхту.
Rittenhouse faz de conta que a amante é dele, e leva com as culpas. E o Presidente oferece-lhe um iate?
Он также внес залог за недвижимость на острове и яхту. - Почему вы мне это рассказываете?
Também deu o sinal para a compra de uma propriedade e alugou um veleiro com vista a compra-lo.
И он купил ей яхту за $ 300,000.
Ele comprou-lhe um iate de $ 300,000.
На твои 150 яхту не купишь.
$ 150 não chega para eu comprar o meu barco.
Никто не называет яхту в честь мужчины.
Toda a gente sabe que não se dá a um barco o nome de um homem.
Вам нужно отремонтировать яхту?
Precisa de restaurar algum barco?
Эту яхту, мою визитную карточку я не собирался продавать.
Este ia ser a minha assinatura aquele que nunca venderíamos.
Дом будет похож на яхту.
Só se fosse para imitar um barco.
Я заканчиваю яхту.
Estou a acabar o barco.
Мою яхту.
O meu barco.
Мне кажется, я вложил всю душу в эту яхту. Я спущу ее на воду 25-ого.
Tenho aplicado no barco os meus sentimentos e vou baptizá-lo dia 25.
Когда вырастешь, я научу тебя водить яхту.
Um dia ensino-te a velejar.
Шон собирается продавать яхту.
Fiz uma proposta ao Sean.
И яхту, возможно, качнуло, и он порезался.
O barco pode ter balouçado e ele ter-se cortado.
Скорее всего, это моё последнее дело. Я даже сделал первый взнос за яхту.
É suposto ser o meu último trabalho, até já dei uma entrada para o meu barco
Я твоей сестре про яхту рассказывал.
Estava a contar à tua irmã sobre o meu barco.
Когда мне было 15, папа купил мне собственную яхту.
O meu pai comprou-me um barco quando eu tinha 1 5.
- Собственную яхту?
- Um barco só para ti?
Кому только придёт в голову назвать яхту Береговая охрана?
Quem é que põe o nome Guarda Costeira a um barco?
- Ну, я купила яхту.
Comprei um barco.
- Ты купила яхту?
Compraste um barco?
С чего это вдруг тебе подарят яхту?
Por que ofereceriam um barco?
Да купи ты эту чёртову яхту
Compra o raio do barco.
Я не могу купить яхту.
Não posso comprar o barco.
- Ты знаешь Фергюсона? - Нет. Но я вижу яхту, вижу девушку.
Não, mas tendo em conta o barco e a filha, estou de partida para a moda havaiana!
Добро пожаловать на яхту миллионера!
Boa noite, e bem-vindos a bordo do iate dos milionários.
Видите белую яхту с телевизионной тарелкой?
Vês aquele iate com uma antena parabólica?