English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Ячейка

Ячейка Çeviri Portekizce

191 parallel translation
Ячейка 3929.
Cofre 3929.
Ячейка 38.
Cacifo 38.
Где оказалась наша семейная ячейка?
Como fica a unidade familiar?
Опака знала, где находится ячейка сопротивления... потому что ее сын был ее членом.
A Opaka sabia onde estava a célula de resistência porque o filho era um membro.
Oкей, Хьюстон, ячейка топлива 1, ячейка топлива три.
Houston, tanque de combustível um e três.
Энергетическая ячейка фазерного массива.
A célula de energia da matriz de phaser.
Энергетическая ячейка треснула.
A célula está partida.
Ваша культурная ячейка особенно отличилась.
Esta unidade cultural foi excepcional.
Ячейка 137.
Cacifo 137.
Ячейка 687.
Cofre 687.
- Ячейка 713.
- Cofre 713.
Взломанная ячейка, предположительно номер 713, была опустошена днём ранее. "
O cofre em questão, número 713, fora esvaziado mais cedo, nesse dia. "
Каждая ячейка освещается собственной галогенной лампочкой, оснащена табличкой с названием модели, списком материалов и ценой.
As portas são iluminadas com lâmpadas de halogéneo suspensas. Os modelos, materiais e preço estão assinalados com bom gosto. E esta gaveta aqui?
Моя основная топливная ячейка была повреждена плазменной атакой.
A minha célula principal foi danificada por um ataque de plasma.
Не думаю, что нас ждет пустая ячейка, куда его можно вставить.
Não tem uma ranhura pronta.
Ячейка 103.
Cacifo 103.
— Да, свободная ячейка.
- Sim, FreeCell.
Ячейка на имя Жюльетты Ланглуа.
Registada em nome de Juliette Langlois.
Далее, почему вы считаете, что их интересует ваша ячейка?
Por que pensa que querem o seu cofre?
- Какая? - Ячейка номер 392.
- Cofre particular 392.
Ячейка номер 392.
Cofre particular no 392.
- Но 4773 - это ячейка...
- Mas o 4773 pertence a...
Ячейка искала документы.
A célula procurava identidades.
Складская ячейка, которую ты абонировал в Кливленде.
- Na dispensa que alugou em Cleveland.
Мистер Лютер, ваша ячейка.
Sr. Luthor... O seu cofre.
Нам осталась всего одна ячейка.
Falta mais uma caixa.
Ячейка депозита.
Caixa de depósito de segurança.
Ты сказала, что у тебя тут депозитная ячейка.
Disseste que tinhas uma caixa de depósito de segurança.
Семья-ячейка отмирает и нам нужено новый праздник, который подтверждает это.
O núcleo familiar morreu, e precisamos de um novo feriado que represente isso.
одна ячейка батареи.
Ou melhor, uma célula de uma bateria.
Батарея - это гальваническая ячейка.
Uma bateria é uma célula electroquímica.
Это ячейка номер 3.
Isso é para a mesa 3.
Слушайте, Леди, мне нужна та ячейка.
Tenho de aceder a esse cofre.
Спящая ячейка пришельцев
- Um célula adormecida de Visitantes.
Да, спящая ячейка пришельцев
- Sim. Uma célula adormecida de Visitantes.
Просто маленькая ячейка В глазу дракона под названием "коллективный разум".
Apenas... um compartimento no olho da libelinha da mente colectiva.
А для чего тебе ячейка в банке?
- Por que tens um cofre no banco?
Отколовшаяся ячейка IRK пытается тайно переправить оружейный Уран в город.
Há uma célula da IRK a tentar contrabandear armas de urânio enriquecido na cidade.
И вообще, зачем тебе банковская ячейка?
Já agora, porque é tens um cofre num banco?
Как и все остальные, мы страдаем от сокращения бюджета, но мы уверены, здесь работает ячейка.
Somos vítimas de cortes no orçamento como toda a gente, mas temos certeza que há uma célula aqui.
Если что, у меня есть ячейка побольше, могу показать.
Tenho uma unidade maior se preferir vê-la.
Но я знаю одно... если у Фреда Кана была депозитная ячейка то потому, что он хранил там что-то для Расина.
Mas uma coisa é certa... Se o Fred Cana tem um cofre alugado, é porque estava a guardar algo do Racine.
Депозитная ячейка в Махэттен Мьючуал была взломана в одну из прошлых ночей, мистер Расин.
Um cofre privado do Manhattan Mutual, foi arrombado há dias, Mr.
Боже, вы "спящая ячейка".
Vocês são uma célula dormente.
Наша цель - лишь одна банковская ячейка
Só vamos atrás de um cofre.
Ячейка 213...
caixa de depósito individual 213.
Но ячейка не принадлежит вашему клиенту. Она принадлежит вам.
Mas a caixa não pertence a nenhum dos seus clientes, pertence a si.
Террористическая ячейка разрабатывает новое оружие.
Uma célula terrorista procurava armamento novo.
Мы ячейка Кольца.
Somos um ramo da Ring.
Элементарная ячейка содержит два атома углерода...
A célula unitária contém dois átomos de carbono.
Хорошо, вот ячейка Дженсена.
Esta é a unidade do Jensen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]