Ёйр Çeviri Portekizce
242 parallel translation
— орок восемь часов спуст €, свадьба была все еще актуальна... и мы были на пути в Ѕэл-Ёйр, чтобы встретитьс € с родственниками Ѕрайена.
48 horas depois o casamento ainda se mantinha de pé. Íamos a caminho de Bel Air para conhecer os pais do Bryan.
я не хочу быть юридически об € занным, особенно люд € м живущим в Ѕэл-Ёйр.
Não quero ser sogro de ninguém! Principalmente de gente que vive em Bel-Air.
то они, у которых есть дневной обед и которые живут в Ѕэн-Ёйр?
Que raio de gente lancha e vive em Bel-Air?
Ей так плохо, м-р Уилкс не велел ей спускаться.
Está tão nervosa que o Sr. Wilkes nem a deixa descer.
Д-Е-Р-Р-И. Фред. Как долго ожидать?
- De quanto tempo é a espera?
Ж-Е-Р-Т-В-А.
"O Predador está entre nós".
М-р Уортон приехал сюда. Мы позвонили ей.
O sr. Wharton veio cá e nós telefonamos-lhe.
Ш-Е-Р-М-А-Н.
S-H-E-R-M-A-N.
Ф. р. а. н. к. е. н. ш. т. а. й. н.
F-R-A-N-K-E-N-H-E-I-M.
Смотри еще раз, парень. И. П. К. Р. Е. С. С.
I-P-C-R-E-S-S.
Д-А-Л-Б-Е-Р-Г.
D-A-H-L-B-E-R-G.
Кристофер Робин, кажется, пчёлы что-то П-О-Д-О-З-Р-Е-В-А-Ю-Т.
Christopher Robin? Acho que as abelhas estão desconfiadas.
П-Е-Р-Е-С-Т-А-Н-Ь.
Pára! Pára!
Б-Е-Р-
B...
В... Д-Ж-Е-Р.
V-G-E-R.
В-О-Я-Д-Ж-Е-Р.
V-O-Y-A-G-E-R.
Н Е П Р О П У С Т И Т Е!
Em breve, não perca!
В С Е М И Р Н А Я И С Т О Р И Я Ч А С Т Ь 2
História do Mundo :
С М О Т Р И Т Е
Veja!
"П Р О Ф Е С С И О Н А Л"
O PROFISSIONAL
С Д Е Л А Н О В Б Р И Т А Н И И
MADE IN GRÃ-BRETANHA
- Д-У-П-Р-Е-Й.
- D-U-P-R-E-Y.
Т-Р-Е-Й-Н-Е-Р.
T-R-A-l-N-E-R.
Финн, м-р Скайфиш и Куша. Ей рожать со дня на день.
O Barbatana, o Peixe Voador e a Cusha que está prenha.
- Е-Р, сэр.
E-R, Chefe.
- В чём дело, дядя Бобо? Сегодня м-р Джонни собирается сделать ей предложение.
O que é que se passa, tio Bobo?
- С-Т-Е-Р. Из Канзаса.
- Do Kansas.
Абдул Ренза. Р-е-н-з-а.
Abdul Renza.
Р А С С В Е Т. - Сэр?
A-s-i-á-t-i-c-a.
Б Е Й Р У Т
BEIRUTE
В-е-р-н! О, Боже.
Ó meu Deus.
- В-е-р-н!
- Que foi?
Да, Д-Е-В-Е-Р - - -
Sim, D-e-v-e-r...
И именно поэтому правильные школьные советы во всей стране запретили это д-е-р-ь-м-о в 1969 году.
Por isso, conselhos escolares conscientes, em todo o país, estão a banir esta m-e-r-d-a... desde 1969.
- A-л-ь-б-е-р-т.
- A-I-b-e-r-t.
Р-о-з-е-н-ф-и-л-д.
R-o-s-e-n-f-i-e-I-d.
Ёй, мистер. ћ.р " ствуд.
Senhor Eastwood.
- Привет. - К-Р-Е-С-П-И..
- C-r-e-s-p-i.
К-Р-А-М-Е-Р.
K-R-A-M-E-R.
Слыхали, что говорят об У-р-о-д-е?
- Disse para não colocar 3. - Souberam da última do M-O-N-S-T-R-O?
Ш-и-н-д-л-е-р.
S-C-H-l-N-D-L-E-R.
Я С-е-р-е-н-а.
Sou a S-e-r-e-n-a.
- Д-р Сьюард... для вас сообщение в фойе.
Dr. Seward, há um recado para si na entrada.
" "С У Д Ь Я Д Р Е Д Д" "
A LEI DE DREDD
Э-Л-Е-Й-Н. Л-И-Б-Е-Р-М-А-Н.
L - l-E-B-E-R-M-A-N.
330 ) \ q2 \ fs20 \ bord1 \ cH000000 \ frz339.348 \ fry-4 \ frx-2 \ 3cH9992A8 } Г-н Р ё д з и К а д з и
Sr. Kaji Ryôji
О-Р-Д-Е-Л-Л Р-О-Б-Б-И.
O-R-D-E-L-L R-O-B-B-l-E.
У-м-е-р. Умер.
M-o-t-o.
В смысле, с чего еще ей быть такой С-Т-Е-Р-В-О-Й?
Quero dizer, porque outra razão estaria ela a comportar-se como uma C-A-B-R-A?
Я уже купил ей портфель с буквами "Р.Г.".
Já lhe comprei uma pasta com as iniciais "R.G.".
Р-и-е-н. Это Риен.
É Rienne.