Ёлизабет Çeviri Portekizce
29 parallel translation
'очу поблагодарить губернатора Ёлизабет ƒалтон, почтившую нас своим присутствием.
Gostaria também de agradecer à governadora Elizabeth Dalton... de ter vindo hoje.
Ёто земл € округа — айнт Ёлизабет, отсюда и до океанаЕ
Aqui é o condado de Saint Elizabeth.
Ёлизабет. ѕривет. " то это?
Elizabeth. Olá.
Ёто всЄ Ёлизабет.
Foi ideia da Elizabeth.
- ћэдлин Ёлизабет — лоун.
Madeline Elizabeth Sloane.
ћэдлин Ёлизабет — лоун!
Madeline Elizabeth Sloane!
Ёлизабет — лоун, "Ћоббист с принципами", кто бы подумал?
Elizabeth Sloane, "Lobista Idealista", quem diria?
∆ аль, что не получилось с Ёлизабет.
Pena que as coisas não deram certo para a Elizabeth.
" звините, Ёлизабет, но € заработала свою репутацию.
Desculpa, Elizabeth, eu mereci a minha reputação.
ќна разработана, в том числе, с конкретной целью, умерить пыл любой Ёлизабет — лоун в этом мире, котора € мечтает подтеретьс € онституцией, а потом выкинуть, потому что она все знает лучше, чем ќтцы-основатели этой великой нации.
Foi escrita com o propósito específico de controlar as Elizabeths Sloanes deste mundo, que querem limpar o rabo com a Constituição e substituí-la pelo próprio julgamento, pois ela sabe mais que os Pais Fundadores desta nação.
- ¬ ам может нравитьс € или нет, Ёлизабет, но это ¬ тора € поправка.
- Também não gosto dela, mas é a Segunda Emenda.
¬ ы мастер своего дела, Ёлизабет.
És uma figura, Elizabeth.
" ы ћэдлин Ёлизабет — лоун.
Tu és Madeline Elizabeth Sloane.
- я буду продолжать боротьс €, Ёлизабет.
- Eu vou continuar a lutar.
Что? ! Елизабет будет вечером?
A Elizabeth aqui, esta noite?
- Это моя невеста Елизабет.
- Esta é a minha financeira Elizabeth.
То есть эта Елизабет Энн Руни...
Quer dizer que a Elizabeth Anne Rooney...
Я в ванной у Елизабет.
Estou na casa de banho da Elizabeth.
Тим, Роберт, Алек, Хэнк, Елизабет, Ромео.
Nome : G-A-Y -...
Я прошу вас : надо убедить короля Франциска согласиться на брак его сына и нашей дочери Елизабет, чтобы я не была погублена ибо сейчас я близка к этому и к ещё большим бедам и печалям больше, чем когда-либо до замужества...
Suplico-vos : o Rei Francisco deve ser persuadido a aceitar o casamento do seu filho com a nossa filha Isabel, para que não me veja arruinada ou perdida, pois vejo-me muito próxima disso e em maiores apuros e sofrimento do que alguma vez estive antes do meu casamento...
Елизабет, моя жена, говорила, что я человек противоречий.
A Elizabeth, a minha mulher, costumava dizer que eu era um homem de contradições.
И настоящая Елизабет не меняющий форму пришелец из космоса!
Mas a verdadeira Isabel não é um extraterrestre metamorfo dos confins do espaço!
Это не только запах, или неубедительные волосы, or the atrocious teeth, or the eyes just a bit too close together, или дыхание которое может оглушить лошадь - это потому что моя Елизабет, настоящая Елизабет, не настолько глупа, чтобы раскрыть свой собственный план.
Não é só o mau cheiro, ou o cabelo que não convence, ou os dentes abomináveis, ou os olhos muito juntos, ou o hálito que podia atordoar um cavalo... é porque a minha Isabel, a verdadeira Isabel, nunca seria estúpida ao ponto de revelar o seu plano.
Я рад приветствовать вас здесь, на свадьбе моей дочери, Лены Елизабет Адамс, и Стефани Мэри Фостер.
Estou muito orgulhoso por recebê-los no casamento da minha filha, Lena Elizabeth Adams, com a Stefanie Marie Foster.
Девочки, Елизабет Валентайн.
- De quem? Da menina, Elizabeth Valentine.
Елизабет?
Elizabeth?
Елизабет Шорт.
Elizabeth Short.
¬ ы когда-нибудь встречались с Ёлизабет — лоун?
Sabe quem é Elizabeth Sloane?
Нас послала Елизабет, главный советник Волшебника.
Enviada pela Elizabeth do Conselho Supremo do Feiticeiro.