Ёрмунганд Çeviri Portekizce
9 parallel translation
Великое море удерживает Ёрмунганд. чьё гигантское тело окружает его. чтобы замыкать круг и не давать волнам вырваться. ловил рыбу в море Змея.
O grande oceano é guardado por Jormungandr. A serpente, que com o seu gigantesco corpo o circunda e que tem a cauda na boca, para completar o círculo e faz com que as ondas não se libertem. Mas um dia, o Deus Thor, filho da Terra, estava a pescar no mar à procura da Serpente, usando uma cabeça de touro como isco.
Ёрмунганд пришёл в ярость когда он вращался и извивался в ярости.
Jormungandr ergueu-se e as ondas atingiram a costa enquanto ele se contorceu em fúria.
Ёрмунганд, Змей морской, выползет из океана, принесёт приливы и затопит мир. Огромный волк Фенрир разорвёт невидимые цепи....
Midgardsormen, a serpente do mundo, virá agitada do oceano, arrastando as marés e inundando o mundo. O lobo gigante Fenrir,
Почему же они просто замолчали, когда "Ёрмунганд" сказал им это сделать?
só porque o "Jormungandr" mandou?
Ёрмунганд.
Jormungandr.
Итак Дарраг О'Коннор это и есть Ёрмунганд.
Então Darragh O'Connor é Jormungandr.
Ёрмунганд.
O Jörmungandr.
Когда Ёрмунганд схватит себя за хвост, он задушит всех на планете.
Quando o Jörmungandr apertava, sufocava a vida do planeta...
"Ёрмунганд" не был единым существом, а нашим пра-воспоминанием о другом виде или эволюционном сопернике, как хотите.
Eu acho que o Jörmungandr não era uma entidade única, mas a nossa memória antiga de toda uma espécie, dos nossos adversários evolucionários, digamos.