English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Дувра

Дувра Çeviri Türkçe

15 parallel translation
Мы из Дувра, хотим вскрыть парню грудь и поиграть в гольф, пока не стемнело.
Biz profesyonelleriz. Planımız çocuğun göğsünü tamir edip, hava kararmadan golfa gitmek.
Тогда скажите ему, что у парней из Дувра экстренный случай.
Gerekenden fazlasını söyleme. Acil bir vaka gönderdiğimizi söyle.
У нас была небольшая стычка с бетонной стеной по дороге из Дувра.
Dover'dan gelirken beton bir duvarla ufak bir tartışma yaşadık.
Был звонок из Дувра.
Dover'den haber gelmiş.
Мадам, месье, добро пожаловать в порт Дувра!
Baylar ve bayanlar, Dover'a hoş geldiniz.
Питчум забирается в свой прокатный Фольксваген и уезжает мимо скал Дувра в неяркий английский восход оставляя за собой еще одну главу своей жизни. "
Pitchum kiralanmış arabasına bindi ve Dover tepelerinden sessiz İngiliz gündoğumuna doğru gitti arkasında hayatının başka bir bölümünü bırakarak. "
# Над белыми скалами Дувра
# Dover'ın kireç kaplı beyaz uçurumlarının üzerinde
- Хотя бы потому, что мне стало известно, что не так давно... он утверждал, что сможет создать зеркало таких размеров,... что поместив его на утёсы Дувра, Его Величество сможет наблюдать... отраженные в нем маневры французских кораблей,
Bir süre önce onun, bir ayna yapabileceğini söylediğini hatırlıyorum. Öyle büyük bir ayna yapacaktı ki, eğer Dover'ın kayalıklarına konursa, Fransız gemilerinin Boulogne limanının içinde veya dışında yaptığı tüm hareketleri, Majesteleri, aynadaki yansıma sayesinde görecekti.
Слушайте, давайте возьмём джип и дунем отсюда до Дувра без остановок.
Bakın, jipe binsek, olur mu? Dover'a varana kadar durmadan gideriz.
Но подтверждение идентификации ДНК из Дувра ещё не пришло.
Fakat Dover'dan dolayı DNA doğrulaması beklemede.
- Поезд из Дувра, транзитный билет до Парижа.
- Dover treninde Paris'e yer ayırtıldı.
Кружево цвета слоновой кости или туман Дувра?
Fildişi sırma ya da Dover sisi?
Представьте себе, что вы организуете морские перевозки для вывоза грузов морем из Дувра.
Ticaret gemilerini konuşlandırdığınızı hayal edin. Malzeme temin etmek için Dover'da limandan ayrılmışlar.
Как сообщил заместитель директора... Я никогда не был более трудным долг..., чем попрощаться с коллегами, взятых из нас. Из Дувра, в семье услуги... для памятников, таких как эти...'ы трудно сказать до свидания.
Bir Müdür Yardımcısı olarak Dover'dan aile hizmetlerine, böylesi anma törenlerine kadar bizden koparılan bir arkadaşımıza veda etmekten daha zor bir görevim olmamıştı hiç.
Это пришло из Дувра
Dover'dan bu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]