English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / Уикхем

Уикхем Çeviri Türkçe

52 parallel translation
- О, Мистер Уикхем, какой Вы замечательный.
Bay Wickham, mükemmelsiniz.
Мистер Уикхем - лейтенант.
Bay Wickham bir teğmen.
- Нет, Мистер Уикхем, пожалуйста...
- Hayır Bay Wickham, lütfen...
Разумеется, Вы должны прийти, Мистер Уикхем.
Elbette, gelmelisiniz, Bay Wickham.
Так Вы будете на балу, в Незерфилде, Мистер Уикхем?
Netherfield balosuna gidecek misiniz Bay Wickham?
Бедный, несчастный Мистер Уикхем.
Zavallı, şanssız, Bay Wickham.
Уикхем вдвойне личность чем Дарси.
Wickham, Darcy'den çok daha erkek.
Мистер Уикхем одарен такими способностями приобретать друзей.
Bay Wickham o kadar harika özelliklere sahip ki, dost edinmesi kaçınılmaz.
Как тебе Мистер Уикхем?
Bay Wickham'a ne dersin?
Мистер Уикхем объявил, что не станет священником
Bay Wickham emir almak istemediğini söyledi.
Уикхем глупец, если согласился меньше чем на 10000 фунтов.
Wickham 10,000'dan aşağı bunu kabul etmiş olamaz.
- Всего хорошего, Лидия, Мистер Уикхем.
- Hoşça kalın Lydia, Bay Wickham.
Мистер Уикхем переведен куда-то в Ньюкасл.
Bay Wickham Newcastle'a tayin olmuş, orası her neresiyse...
Мистер Уикхем был тем счастливым представителем мужского пола, к которому обратились глаза всех присутствующих дам.
Bay Wickham her kadına göre mutlu bir adamdı. Ama hiç mukayesesiz, gördüğüm en hoş erkekti.
Меня просили передать это вам, но это последняя услуга, которую я оказываю, мистер Уикхем.
Sana bunu vermesini söyledim ama bu senin için yaptığım son iyilik, Wickham.
Не будь дураком. Уикхем?
Aptallık etme.
чем закончил Джордж Уикхем.
George Wickham'ın böyle gelmesinde acı bir çaresizlik var.
чтобы Уикхем определился с собственным характером и придерживался его.
Umarım Wickham karakterine karar verip ona bağlı kalır.
Джордж Уикхем арестован!
George Wickham tutuklanmış!
Миссис Уикхем.
Bayan Wickham.
Уикхем! Я с этим покончил!
Tek başınasın, Wickham!
А затем мистер Уикхем последовал за ним.
Daha sonra Bay Wickham peşinden gitti.
Мистер Уикхем... что вы никоим образом не повинны в кончине капитана Денни.
Bay Wickham! Bay Wickham, Yüzbaşı Denny'nin ölümünde hiç rol oynamadığınızı azimle sürdürüyorsunuz.
Мистер Уикхем никогда не был склонен к насилию. такова его репутация.
Bay Wickham'ı asla şiddet eğilimli bir adam olarak tanımıyorum. Hep barışçıl ve sosyal nazik bir adam olmuştur ve bu şekilde tanınır.
мистер Уикхем.
Teşekkürler, Bay Wickham.
как в 50 ярдах где мистер Уикхем нашел тело капитана Денни.
- Ne taşı? - Bölgeden 50 Yard'dan az mesafede Bay Wickham, Yüzbaşı Denny'nin cesediyle birlikte bulundu.
Мистер Уикхем...
- Bay Wickham...
Уикхем? !
Wickham!
Джордж Уикхем виновен в этом преступлении.
George Wickham'ın suçlu olduğuna inanıyorum.
пока его жена гостила у мистера и миссис Бингли Уикхем наезжал сюда слоняясь в пемберлейском лесу.
Görünüşe göre karısı Highmarten'de Bay ve Bayan Bingley ile kaldığı sırada Wickham buraya gelip günlerini Pemberley Korusu'nda dolaşarak geçirmiş.
В очередной раз Уикхем проявил свой превосходный характер.
Wickham bir kere daha olağanüstü karakterini kanıtlıyor.
Уикхем дал 30 фунтов Денни что Луиза откажется от ребенка.
Louisa'nın bebekten vazgeçmesi için teşvik olarak Wickham, Denny'ye 30 Pound vermiş olmalı.
Уикхем придумал себе имя с определенной целью.
Wickham sahte ismini kasıt niyetli seçti.
Джордж Уикхем?
- Ne diyorsunuz, George Wickham?
миссис Уикхем и капитан Деннни ехали вместе через пемберлейский лес? чтобы остановили экипаж.
Siz, Bayan Wickham ve Yüzbaşı Denny Pemberley korusunda beraber mi yolculuk ediyordunuz? Evet, yolun yarısında Yüzbaşı Denny arabayı durdurmak için bağırdı.
Миссис Джордж Уикхем.
Bayan George Wickham.
Уикхем?
- Wickham?
Уикхем?
Wickham? - Onu öldürdüm!
вы работали в Кингс Армс когда мистер и миссис Уикхем и капитан Денни все верно.
Bayn Piggott, Bay ve Bayan Wickham ve Yüzbaşı Denny Pemberley'e gitmek üzere yola çıktıkları akşam Kings Arms'da çalışıyordunuz, doğru mudur? - Öyle.
С ними была миссис Уикхем!
Yanlarında Bayan Wickham vardı!
Джордж Уикхем виновен.
George Wickham'ın bu olayda suçlu olduğuna inanıyorum.
что Уикхем отец этого ребенка.
Bütün emin olduğumuz Wickham'ın gayri meşru bir çocuğu olduğu.
в процессе расследования по которой мистер Уикхем мог бы желать смерти капитана Денни? и просить мистера Картрайта прекратить постоянные попытки
Efendi Selwyn, soruşturmanın seyri boyunca Bay Wickham'ın, Yüzbaşı Denny'i öldürmek isteyebileceği herhangi bir neden rastladınız mı? Müvekkilimi savunmak zorundayım, Sayın Yargıç! Ve Bay Cartwright'ın jürinin zihninde önyargıya yaratacak süreklilik arz eden bu girimlerinden vazgeçmesini istiyorum!
Уикхем и я... понимаешь?
Wickham ve benim yolumuzu bulacağımız biliyorsun!
Уикхем любил ее.
Ama Wickham'ın ona olan sevgisi inkâr edilemez.
Уикхем.
Seninle tanıştığım zaman hayatımın en güzel günüydü, Wickham.
Джордж Уикхем невиновен!
- George Wickham masum!
Пришло время Пемберли заботиться о своем. что Лидия и Уикхем уже пришли в себя.
Pemberley'in kendine bakmasının vakti geldi. Sevgili Jane Lydya ve Wickham'ı olağanüstü şekilde kurtardığını bildirmene memnun oldum.
— Лиллиан Хаверфилд-Уикхем.
- Lillian Haverfield-Wickham.
Уикхем!
Aptallık etme. Wickham!
Уикхем!
Wickham!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]