10 Çeviri Türkçe
34,859 parallel translation
10 упаковок подгузников.
10 kasa bez.
По десять пальчиков на руках и ногах.
10 el parmağı, 10 ayak parmağı.
Кто вы такие? Мы - это ты, десять минут спустя.
Biz senin 10 dakika sonraki haliniz.
И вдруг я проехала мимо, на ходу выкинула 10 долларов для Вэнди из машины, приехала домой и съела салат.
İkinciyi pencerede bırakıp, diğerini ise hareket halindeyken camdan dışarı attım, sonra da eve gidip salata yedim.
По шкале от 1 до 10. Думаю, на шесть. И это я еще нам добавила.
1'den 10'a kadar ki not aralığında sanırım puanımız 6, ki gerçekten çok cömert puan veriyorum.
Джек, ты на 10, когда ты-это ты.
Sen, kendin olduğunda 10 puanlık oluyorsun, Jack.
И стопок текилы было 10, но я понимаю.
Ve 10 tekila shot'dı, Ama ben... anladım. Biliyorum.
Но с этого момента, я буду работать на 11.
Bu saatten sonra senin için 10 üstünden 11'lik olacağım.
Сегодня ожидается от 10 до 15 градусов тепла.
Başına dikkatini çekerim.
За последние 10 минут, вышли из строя системы охлаждения каждого из реакторов, и теперь температура превышает допустимые нормы.
Son on dakika içinde, her reaktörün soğutma sistemi kapatıldı, şimdi çekirdek ısısı gittikçe kontrolden çıkıyor.
И это работает. СПАСИБО ЗА СУБТИТРЫ VitoSilans
Ve burada saçmalığa yer yok... * * * powerist * * * 10.2016
Вот почему мы собираемся доказать, что у вас ушло 10 лет жизни, чтобы написать эту песню.
Bu yüzden bu şarkıyı yazmak için 10 seneni harcadığını kanıtlamak zorundayız.
Каждой авиакатастрофой за последние 10 лет.
Son 10 yıldaki bütün uçak kazaları.
Ветер переменился, снизился на 10 м / с
Rüzgar kesmesi... 20 knot gücünde...
Самолету не было и 10 лет.
Uçak 10 senelik bile değildi.
Ветер переменился, снизился на 10 м / с.
Rüzgar kesmesi... 20 knot kaybettik.
Сегодня эти десятеро присяжных составили свое мнение.
Yüzbaşı Mathison bu 10 jüriyi etkiledi.
Ну, до нашей встречи выпускников через 10 лет.
En azından 10 yıl sonra yeniden bir araya gelene kadar öyle sandılar.
Здесь. Переводчики :
Burada... * * * powerist * * * 10.2016
Пора идти. Встретимся у выхода в 10 : 00.
Gitmeliyiz. 10 dk sonra kapıda buluşuruz.
Мы не знаем, когда он истекает, но 10 лет - круглая дата.
Ne zaman sona ereceğini bilmiyoruz, ama on yıl iyi bir yuvarlak rakam.
У 10 штук хотя бы хватило приличия считать убитых им зомби.
En azından 10K'in öldürdüğü zombileri saymak gibi bir inceliği vardı.
10 штук, я могу помочь тебе.
10K, sana yardım edebilirim.
Я очень близка, 10 штук.
Çok yaklaştım, 10K.
10 штук.
10K.
Хватайте еду и развесьте 10...
Yaşasın! Kendinize birer atıştırmalık alın ve eğlenmeye başlayın...
На это уйдет 10 минут твоего времени, но это в корне изменит всё.
On dakikanı alacak, ancak her şeyi değiştirecek.
Поэтому прошу меня простить, мистер Киркман. Пока вы заняты игрой в президента, мне надо защитить 10 миллионов человек.
Afedersiniz Bay Kirkman ama siz başkanlığı öğrenmekle meşgulken benim korumam gereken 10 milyon sivil vatandaşla ilgilenmem lazım.
Вчера около 22 : 30 я принёс присягу как президент Соединённых Штатов.
Dün akşam 10 : 30 civarında Amerika Birleşik Devletler başkanı olarak yemin ettim.
Большинство людей не хотят иметь с Люторами никаких дел.
Çoğu insan bir Luthor'a 10 metrelik sopayla bile dokunmuyor.
Она уже тает с такой скоростью, что Хельсинки утонут через 10 лет.
Zaten önümüzdeki yüzyılda Helsinki'yi sular altında bırakacak hızda eriyor.
Ж : 10 января 1997.
- 10 Ocak 1997.
Я подыграла. Он не понимал, что это я, минут десять.
10 dk boyunca ben olduğumu anlamadı bile.
Не забывай, я 10 лет прожила, обманывая Генри, кто я на самом деле, поскольку считала : допустим, он увидит меня в настоящую, и меня отвергнут.
Şunu unutmaki ben 10 yılımı Henry'e gerçekte kim olduğumla ilgili yalan söyleyerek geçirdim çünkü eğer gerçek beni görürse istemez diye düşündüm
М : Ты сказала мне это, когда тебе было 10.
10 yaşındayken böyle demiştin.
Значит, Бут войдёт в театр Форда ровно в десять утра?
Booth, Ford Tiyatrosuna sabah tam 10'da gidiyor, öyle mi?
Не в 9 : 56 и не в 10 : 07?
9 : 56 ya da 10 : 07 değil?
Он получает почту на этот адрес и забирает её в десять утра.
Her sabah tam 10'da postasını almak için buraya geliyor. - Aktörmüş.
При средней скорости 10 минут на милю, мы будем делать круг каждый час.
On dakikada yaklaşık bir buçuk kilometre ailerlersek bir saatte bu alanı tararız.
5 штук за его комп, 10 - чтобы рыло начистить, 20 - за то, чтобы его завалить.
5 bin dolara laptopun getirtirsin. 10 bine dövdürtürsün. 20 bine ortadan kaldırtırsın.
Просто никакого шума после 10 вечера, а то я вас из под земли достану.
Ama korkmayın. Çok sıkı kurallarım yok.
С нами не будет никаких проблем.
Akşam 10'dan sonra sesiniz çıkarsa, ağzınıza sıçarım.
Я как Лено в 10 утра. Ничего не происходит. Видите?
Barbara'yı güldürmeye çalışıyorum ama ne hâldeyim, biliyor musunuz?
В 10 часов - визит Роберта Ли, нового председателя Движения чаепития.
Saat 10'da "Çay Partisi" nin yeni başkanı Robert Lee.
Однажды Джек пришел к нам в 10 утра, уверенный, что Люси и я в школе, но в тот день мы лежали в своих кроватях из-за болезни, и радовались, что можем побыть дома.
Bir gün Jack, sabahın onunda kapımızı çaldı. Lucy ve benim okulda olduğumuzdan emindi. Ama o gün ateşli yatıyorduk.
Места только для 10.
Rezarvasyonumuz on kişilik be.
Мне нужны 10 коктейлей через 10 минут.
On dakika içinde on içki istiyorum sizden.
Да, я ставила на 10 лет.
10 yıl önce söylemiştim.
В 9 из 10 случаев реакция общества на акт эко-террора - гнев в отношении террориста, а не вреда нанесенного, окружающей среде, к которому он хотел привлечь внимание.
- 10 ekolojik terör olayının 9'unda dikkat çekilmeye çalışılan çevresel tehdit yerine halkın tepkisi, teröriste öfkelenmek şeklinde olur.
2011, утечка 75 000 литров метилциклогексан метанола, токсичного химиката для очистки угля, на химзаводе "Фуллертон".
2011 yılında, kömür yıkanmasında kullanılan ve zehirli bir kimyasal olan 10,000 galon MCHM Fullerton Kimya Tesisinden sızdı.
Звук сверчка.
Saat 10'da çıkan Leno gibiyim.