401 Çeviri Türkçe
85 parallel translation
- Машина 401.
- Araç 401'e.
401-ый. 401-ый.
Araç 4-0-1. Araç 4-0-1.
На автотрассе 401, после продолжительной погони, от меня смогли уйти группа преступников-дальнобойщиков.
109 numaralı otoyoldayım. Kaçak bir kamyon konvoyunun peşindeyim.
- 401 мегагерц.
- 401 megahertz.
- Ухура, ищите китов. 401 мегагерц.
Uhura, balinalar için tarama yap.
- Сканирую, сэр.
401 megahertz.
Вы ничего не знаете про грузовик с сигаретами, похищенный на шоссе 401?
Sen. 401 Cadde deki sigara kamyonu soygunu hakkında ne biliyorsun?
Съезди на ферму пони по шоссе 401.
401. yolda midilli çiftliğine gitmeni öneririm.
Я провозглашаю, что шоссе 401 известное как Дорога Далай Ламы теперь будет называться Дорогой Майкла Джексона.
.. ve ben de bu vesile ile 401 nolu otobanı açıklayacağım....... herkesin bildiği ismiyle Dalai Lama Otobanı....... bundan böyle Michael Jackson Otobanı olarak değiştirilecek.
Сегодня утром мы ехали по шоссе 401!
Bu sabah 401 numaralı otoyolda gidiyorduk.
Движение на 401-м шоссе идет по кругу, по кругу, по кругу... Внимание всем на углу 12-й и Главной улиц, ибо меня сейчас вырвет!
401 no'lu yol dönüyor, dönüyor, dönüyor, dönüyor, dönüyor 12. ve Main caddesinin köşesinde olanlar dikkat, çünkü kusacağım.
Компьютер, открыть подпространственный канал связи со Звездной базой 401.
Bilgisayar, Yıldız Üssü 401'e bir alt uzay kanalı aç.
" ¬ ы задумываетесь, зачем вы родились?
Neden doğduğunuzu sorguluyor musunuz? Sayfa : 401
— тр. 401 " Ћестера – ичардса любила семь €, любили друзь € и коллеги.
Lester Richards ailesi, arkadaşları ve meslektaşları tarafından sevilen biriydi.
40 тысяч долларов мистера Гринфильда мы вложили в фонд И-ЭЙ-ЭР, они числятся у тебя в кубковом фонде.
Bay Greenfield'ın 401 K planı fonlarına yatırılmış. Siz orta boy şirketler fonundasınız.
Мы дадим утечку в прессу... они смогут передать это со спутника, Тель Стар 401.
Basına sızdırabiliriz... Tel Star 401, Transporter 21'de yayına geçerler.
Ребята переписывают на меня свои 401K ( пенсионные счета ).
Herifler kendi 401 Ks'lerini bana devrediyorlar.
А как же 401 тысяча, которую ты хотел предложить?
Söz verdiğin emeklilik fonundan ne haber?
Извините, это за гордость Синдиката.
Üzgünüm, ama bu teşkilatın onuru için. 239 00 : 17 : 07,401 - - 00 : 17 : 10,404 Bu kadar geç saatte beni eve bıraktırttığım için üzgünüm.
Он заморозил счета сотрудников.
- 401 K'ları bloke ediyor, Jack.
Но учтите : я думаю, что замораживать счета - плохая идея.
Ama bil diye söylüyorum, bence 401 K'ları bloke etmek bence çok saçma bir fikir.
Рубит направо и налево. 401.
O yolu böldü.
Я только что открыл отчет 401к...
Biliyorsun, bira evvel bir 401 ( k ) açtım.
Да. А помнишь рейс 401?
Mm-hmm 401 nolu uçuşu hatırlıyor musun?
так ему не поможешь. 401 ) } Сирахама Саори Говорила я ему не форсировать события.
Dojodakiler yine rahatsız mı ediyor seni?
Я преподаю скептицизм. За дело!
"Şüphecilik 401." dersini veriyorum Sha-ydi!
В смысле фут и 401 дюйм!
425 metre demek istedim!
План 401k Твои накопления исчезли.
401 bin doların yok artık.
И очень хороший пакет страховок!
Ve iyi yapılandırılmış 401 ( k ) dahil.
401 ) } 22-ое. Встретился с другом в Аояме.
Aoyama'da arkadaşımla karşılaştım.
Винтовый 401 к. Ох, ну, не все могут жыть в выдуманом мире.
Herkes o hayal dünyasında yaşayamaz.
Не со всем. Когда тебе 22, я не думаю что 401 к должно быть приоритетным.
22 yaşındayken en büyük endişen emeklilik planı olmamalı.
Эдвард Джеймс Олмос
Battlestar Galactica 401 "Bana İnanan"
А значит у нас больше не будет 401 тысячи финансирования.
Ki bu da bireysel emeklilik desteği alamayacağız anlamına geliyor.
Может быть, пойдем против наших 401к.
Belki tekrar 401 ( k ) * dan para alırız.
Может, он считал, что хранить деньги в багажнике — надёжнее, чем в 401 ( k ). * ( Пенсионный фонд в США )
Araba bagajının emeklilik sigortasından güvenli olduğunu fark etmiştir belki.
Я говорю о медицинской страховке, 401-й, и у тебя будет рабочий стаж несколько лет.
Sağlık sigortası, emeklilik hesabı ve birkaç yıllık opsiyonun da dahil.
149, 307, 359, 347, 401, 601, 307, 331, 499, 503, 701, 109,
149, 307... 359, 347... 401, 601... 307, 331... 499, 503... 701, 109... 131, 149... 151, 239... 241, 257...
А что за план заработать 401 тысячу баксов в Вуду Донатс?
Voodoo Donuts'taki para biriktirme planına ne oldu?
Эй, ты говорила, что мне нужна эта 401 тысяча.
Para biriktirmem gerektiğini söylemiştin.
Вся эта чушь о 401 тысяче баксов. Мы все об этом слышали.
Para biriktirme zırvası mı?
Что ж, не похоже, чтобы она слишком спешила покинуть город, когда ты нашла ее в парке, но две недели назад она опустошила свой счет в банке, обналичила пенсионные сбережения, и купила билет в один конец в Арубу... дата отправления : завтра.
Pekala, onu parkta bulduğunda, bir an önce kaçıp, şehri terk etmek gibi bir acele içinde değildi ama iki hafta önce, tüm banka hesaplarını boşaltmış, bankadaki 401.000 dolarını çekmiş ve Aruba'ya, tarihi yarın olan tek yönlü bir uçak bileti almış.
Окей. 401-555-1125.
Pekala. 401-555-1125.
Окей. 401-555-1125.
- Meleklerdi. - Çok güzel. Chris Griffin, zihnin dokuma tezgahında hayallerin dokuyucusu.
Трогательная эстонская повесть о человеке, выкарабкавшимся из беспросветной советской нищеты при помощи отмывания денег, торговли наркотиками и благодаря случайной удачной сделке с прибылью в 401 тысячу доллларов.
Estonyalı bir adam, Sovyet fakiri olarak parayı akladı uyuşturucu tacirliği yaptı ve hesabını şişirdi dolandırıcılıkla.
401 ) } Наложницы - дань Корё - по пути в столицу Юань
~ Koryo'dan Yuan başkentine götürülen cariye haraçları ~
Спасибо. Мог бы просто открыть ему 401 ( k ) ( пенсионный счёт ).
İstersen ona emeklilik hesabı da aç.
- Обнимешь 401-го?
- O zaman 401 yapalım?
У меня есть внушительный пенсионный счёт, дом...
401 bin dolarım ve evim var.
♪ Мы теперь крутые барды, мы купались в молоке ♪ ♪ И бабосы всего мира уже в нашем кулаке ♪
# Artık folk şarkıcılarız, şampanya tokuşturuyoruz # # 401 binimize yeni katkılar yapıyoruz #
Я думаю 401 к это важно. Я думаю ответственность и оплата счетов и работа в реальности это важно.
Bence sorumluluk, faturaları ödemek ve gerçekle yüzleşmek önemlidir.