English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ 4 ] / 410

410 Çeviri Türkçe

79 parallel translation
410.000.
410,000.
Палмер, перед визитом я потрудился обзавестись разрешением Д-72, АФ-410 и ордером на обыск от полиции города.
Palmer, gelmeden önce, metropolitan polisinden D-72 yetkisi ve AF-410 arama yetkisi almakta güçlük çektim.
Понял.
Anlaşıldı. RT-410 bilgisayarlarına geçiş yapın.
Вот $ 410,000.
Şurada $ 410,000 var.
Рейс 410 пассажиров просят пройти к седьмым воротам.
410 numaralı uçuş yolcuları, 7 numaralı kapıya lütfen.
410-04-30.
Dört, on, sıfır dört, otuz.
АНТИЧНАЯ ГРЕЦИЯ 410 ДО Н.Э.
ATİNA, YUNANİSTAN, M. Ö. 410.
Вызываю Нью-Йорк. Фокт Джулиет. Направление 410.
New York Merkez, FJ uçuş seviyesi 4-1-0.
Компьютер, проложить курс, направление 410, отметка 32.
Bilgisayar, rotayı 410 iz 32'ye ayarla.
ќн отбил его 373 раза... и сто € л на базе 410 раз.
Vuruş sayısı 373. 47 koşu yaptı. Sayı oranları 410.
Умножаем на "пи" - это 3,14.
410 bin... çarpı pi sayısı, 3.14.
Потому что я действительно расстроюсь, если я вся похожа на "Призрака Оперы", а там не было ключа. 211 00 : 18 : 56,410 - - 00 : 18 : 58,360 - Он был там, где ты и сказала. - Хорошо.
Eğer anahtar yoksa boş yere bu hale geldiğimi düşüneceğim.
Четыреста десять долларов за одну ночь.
Bir gecede 410 dolar.
"Кантри энд вестерн" "Рэй Чарльз - первое место".
TAŞRA BATI MÜZİĞİNDE ÇAĞDAŞ SESLER Ray Charles, ABC-Paramount ABC 410
Я бы хотел обсудить возможности вашего послеоперационного лечения, пожалуйста, перезвоните мне по номеру 410-555-4832.
Ameliyat sonrası tedavisini konuşmak istiyorum. Lütfen beni 410 555 48 32'den arayın.
410-718-9423.
4-1-0-7-1-8-9-4-2-3.
Но никто не стал бы говорить об этом четыреста десять лет спустя.
- Anlatırdı tabii. Ama 410 yıl sonra hiç kimse bundan bahsetmezdi.
Гвоздезабиватель, Дэволт 410.
Çivi tabancanız. DeWalt 410.
0 ) \ be1 \ cHE6E6E4 \ p1 } m 750 86 l 716 192 747 198 784 91 0 ) \ be1 \ p1 \ cHE4E4E4 } m 688 225 l 681 244 703 254 668 288 650 339 661 356 641 369 630 410 636 419 620 435 619 462 665 468 675 433 693 413 700 373 670 363 674 351 710 353 714 355 730 300 693 294 731 267 729 250 750 250 752 233
İchinose Yayoi mi? İç İlişkiler ve İletişim Bakanlığı İstatistik Bürosu Soruşturma 2.
Йо, "410" снова всех сделали!
410 yine döktürdü değil mi?
- Охренеть! - "410", каждый день!
Muhteşemdi!
Скандально знаменитая неуловимая группа "410" взяла на себя ответственность за это нападение.
Sabahki olayın sorumluluğunu kötü ün salmış bir grup olan 410 üstlendi.
Будь ответственна за свою жизнь, не путайся с бандой "410".
Hayatın için sorumluluk almalısın Andie. İlelebet 410'la takılamazsın.
Нет, "410" - моя семья.
410 benim tek ailem.
Сила "410" зависит от крепости самого слабого звена.
410 bir ekiptir. En zayıf halkamız kadar güçlüyüz.
Ты из "410", да?
410'dasın değil mi?
"410" вторые роли не нужны.
410'u kimse ikinci plana atamaz.
"410", можно начинать?
410, başlayalım mı?
Поехали!
410!
- "410", вперёд!
Boş verin onları.
А ну-ка, давайте пошумим и поприветствуем "410"!
410 için bol bol alkış bekliyorum!
Давайте-ка похлопаем "410"!
410'u alkışlayalım!
Не знаю, "410" меня поразили.
Aynı şeyi mi düşünüyoruz? Tabii ki 410!
- Все со мной согласны?
- 410 değil mi?
Так что если "410" боятся защищать звание в борьбе с нами, то к чёрту!
O yüzden 410, unvanını bize karşı koruyamayacağından bu kadar korkuyorsa sorun değil.
Я отдам за 410.
410 ver, bitsin.
410-915-0909.
410-915-0909.
Ордер на перехват разговоров с мобильного за номером 410-915-0909.
Cep telefonu dinlemekle ilgili öncelikli emir. 410-915-0909 numaralı telefonu.
Номер 410.
Evet, oda 410'dan arıyorum.
Нужна скорая на Уиллис, дом 410, квартира 5-С.
410 Willis 5C dairesine ambulans gerekiyor!
Видите, о чем я говорю?
Ne demek istediğimi anladın mı. 410 00 : 17 : 12,500 - - 00 : 17 : 14,400 Tamam bak umurumda değil.
410!
410!
Пожалуйста, сядь куда-нибудь подальше. 410 00 : 18 : 13,617 - - 00 : 18 : 15,118 Меня как-будто изнасиловали.
Lütfen gidip en uzak bir yere otur.
в слове Inspiration ( вдохновение ) замените "а" на " е и тогда получится Inspire ( вдохновлять ).
Öğrenciler, insparation için sondaki eki çıkarıyoruz 82 00 : 07 : 52,690 - - 00 : 07 : 55,410 Yani inspire oluyor, fiil
Или 25,410,000 миль в месяц. И 304,920,000 миль в год. Вот так вот.
Ya da ayda 40.893.431 km yılda 490.721.172 km kazanç sağlıyordu.
Перевключите на компьютеры R2-410. Понял.
- Anlaşıldı, geçiyoruz.
410-04-30.
Otuz beş, otuz sekiz... Dört, on, sıfır, dört, otuz.
142 ) \ cH272634 \ 3cHE8E5E7 } БРОДЯГА КЭНСИН 690 ) \ cH272634 \ 3cHF4F2EE } Роман о мечнике эпохи Мейдзи Глава воспоминаний
1640 ) } Tsuioku Hen 410 ) } Tsuioku Hen 95 ) } Rurouni Kenshin 95 ) \ be1 } Rurouni Kenshin 410 ) } Tsuioku Hen 410 ) } Tsuioku Hen
]
29 ) } m 0 0 l 0 8 l 410 8 l 410 0 l 0 0
0 ) \ be1 \ cHE7E7E7 \ p1 } m 500 340 l 538 410 928 298 888 224 283.2 ) \ cH383839 \ frz15.804 \ clip ( m 246 253 l 324 414 738 284 685 180 b 673 187 660 189 642 182 l 651 211 b 648 248 596 265 566 242 l 554 231 539 218 511 180 ) } Министерство внутренних дел и коммуникаций
Ben Kobayashi.
218 ) \ frz25 } Симпатичные 238 ) \ frz25 } парни! 445 ) } все и решаете? 410 ) } вот так вот Неповторимый разноцветный мир.
Chiaki Shinichi'nin Fransa'ya gitmesine karar verildi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]