English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ 4 ] / 4400

4400 Çeviri Türkçe

205 parallel translation
Бичвуд 7-4400.
Beachwood 7.4400.
дгкадг, 4400.
Dört bin dört yüz mü oldu?
В течение 60 лет были похищены 4400 человек
Son 60 yıldan bu yana 4400 kişi kaçırılmıştı.
Ранее в 4400...
4400'ün önceki bölümünde...
Я обнаружила это только потому что прочла ее дневник. Ты ведь один из 4400, а?
Günlüğünü okuduğum zaman öğrendim.
К нам приедут 4400 из 27 стран.
27 farklı ülkeden 4400'ler geliyor.
Такое впечатление что вдруг всем сразу захотелось повстречать живого 4400
Demek istediğim, sanki birden herkes gerçek, canlı bir 4400 ile tanışmaya can atar oldu.
То есть, это ведь цель возврата 4400, так?
Demek istediğim, 4400'lerin geri gönderilme nedeni buydu, değil mi?
учитывая как вы использовали 4400 чтобы добраться до меня, уже преувеличено.
Ki bana ulaşmak için 4400'leri nasıl kullandığınız düşünülürse, oldukça iyi niyetli olmalısınız.
Но ваш план предуматривает мой уход со сцены и отмену торжества с большим общественным интересом и которое готовилось в Центре 4400 несколько месяцев.
Ancak planınız halkın gözü önünden tamamen çekilmemi talep ediyor. Ve aylardır planlanmakta olan, halkın 4400'lere olan ilgisi nedeniyle yapılan bir kutlamanın iptalini.
То есть, если ты ненавидишь 4400, убийство их лидера это заманчивый путь им насолить.
Demek istediğim, 4400'lerden nefret ediyorsan sözde liderlerini öldürmek, onlara zarar vermek için iyi bir yol.
Они говорили, что вы из 4400.
4400'lerden biri olduğunu söylediler.
"Разблокирован" - значит что у вас появляется собственная способность как у 4400?
"Kilidin açılması", kendi 4400 yeteneğine sahip olduğun anlamına mı geliyor?
Если вы не из 4400, за все надо платить.
4400'lerden biri değilsen, her biri paralıya patlıyor.
Потому что если вы планируете что-либо еще, мы вас накроем в ту минуту как вы приблизитесь к Центру
Çünkü eğer başka bir şey planlıyorsan 4400 Merkezi'ne yaklaştığın anda tepene bineriz.
Собрать вместе всех 4400 это как получить признание за все, что сделано до сих пор.
Bütün 4400'leri bir araya getirmek şimdiye kadar yaptığın her şeyin geçerli kılınması gibi olacak.
В то, что 4400 это ключ к будущему.
4400'lerin geleceğin anahtarı olduklarına.
Джордан Кольер убит. Лекарь из 4400, кто он?
JORDAN COLLIER ÖLDÜRÜLDÜ.
В предыдущих сериях "4400"... насколько этот отдел знал, у Маи больше не было видений.
4400'ün önceki bölümlerinde... Bu dairenin bildiği kadarıyla, Maia'nın görüleri bitmişti.
Я уже заказал эксклюзивное интервью c нашим новым представителем 4400.
4400'lerin yeni yüzü ile özel röportajı çoktan ayarladım.
Я иду в центр 4400.
4400 Merkezi'ne gidiyorum.
Это что-то, тем не менее, но Орсон Бейли, Трент Аппелбаум... когда 4400 открывает в себе способность, она может быстро усилиться.
Her neyse, bu da bir şey. Ama Orson Bailey, Trent Appelbaum... Bir 4400 ne zaman yeteneğini gösterse, çok kısa bir sürede daha da şiddetlenebiliyor.
Ты одна из 4400.
Sen bir 4400'sün.
Я одна из 4400, и что-то со мной не так.
Ben bir 4400'üm, ve bende bir sorun var.
Возможно они пытаются это сохранить в секрете, и есть ли вообще Джейн Бейкер из 4400?
Bunu ve Jean Baker isminde bir 4400 olduğunu gizli tutmaya çalışıyor olabilirler mi?
Ни 4400, ни кома.
4400 yok, koma yok.
Отвечаем на подсказку, которая пришла из 4400 центра?
4400 Merkezi'nden gelen bir ipucuna yanıt vermek?
Центр 4400 не может мне помочь, но это не важно.
4400 Merkezi bana yardım edemez, ama önemli değil.
ранее в 4400...
4400'ün önceki bölümlerinde...
Он собирался остановиться у Шона в центре 4400.
Shawn'la birlikte kalmak için 4400 Merkezi'ne gitti.
25 лет, безработный, угрожал Коллеру после того, как его дядя присоединился к центру 4400.
25 yaşında, işsiz. Amcası 4400 Merkezi'ne katıldıktan sonra Collier'a karşı tehditlerde bulunmuş.
Так кто ж такой этот Догерти? Он из 4400?
Peki, şu adam, Doherty, 4400 mü?
Кто это 4400?
- 4400 ne oluyor?
Я никогда не слышала о 4400, и я тебе точно говорю, что никто не возвращался ни на каком шаре..
Gelecek mi? Demek istediğim, 4400'ü daha önce hiç duymamıştım. Ve sana yemin ederim, hiç kimse bir ışık topu içinde geri dönmedi.
Я дал поиск по "4400" и... ничего.
Arama motoruna 4400 yazdım, ve... Hiçbir şey yok.
Светящийся шар... 4400 человек... Вы знаете о 4400?
Işık yopu, 4400... 4400'leri biliyor musun?
Я из 4400.
Ben bir 4400'üm.
Невозможное, оно не то, что было раньше и... ты из 4400.
İmkânsız eskisi gibi değil artık, ve sen bir 4400'sün.
" Помнишь 4400?
" 4400'leri hatırlıyor musunuz?
Что вы помните про 4400?
4400 hakkında ne hatırlıyorsunuz?
Сюда они привели тебя.. и всех 4400.
Burası seni getirdikleri yer ve 4400'lerin geri kalanını.
Диана, 4400, светящийся шар, это все было, да?
Diana, 4400, ışık topu, bunlar yaşandı, değil mi?
Ранее в 4400...
4400'ün önceki bölümlerinde...
Ты хочешь сказать, что Буркоф - отец технологии 4400?
Burkhoff'un 4400 teknolojisinin babası olduğunu mu söylüyorsun yani?
Все остальное просто... скопление паутины. В нашем Центре 4400 мы пытаемся открыть неиспользуемый потенциал.
Geriye kalan kısımda sadece örümcek ağı toplanır. 4400 Merkezinde kullanılmayan bu potansiyele hafifçe dokunmaya çalışıyoruz.
С этого момента майор и его команда обеспечивают прикрытие в любых случаях с 4400, требующих вооруженного вмешательства.
Derhal geçerli olarak, silahlı müdahele gerektirebilecek herhangi bir 4400 durumuna karşı binbaşı ve ekibi destek sağlayacaklar.
Устройство, которое вас вылечило, было разработано одним из 4400?
Sizi iyileştiren, bir 4400 tarafından geliştirilen bir alet değil miydi?
Но вы должны видеть разницу между людьми из 4400 и Центром 4400.
Ve minnettarım fakat 4400 ile 4400 Merkezini ayrı tutmanız gerekir.
Но я не могу быть тем же.
Orada 4400 olmadığını söylemiştin, yani demek oluyor ki koma yoktu, zaman kaybı yoktu... Fakat ben tam olarak aynısı olamam.
Вы сказали, что не было 4400, это означает, что не было комы, потери времени... никаких серьёзных проблем. Это точно.
Büyük sorunların yoktu.
Центр 4400.
4400 Merkezi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]