English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ 4 ] / 456

456 Çeviri Türkçe

73 parallel translation
Ответ находится в этом фильме, который я нашел в интернете. 131-1 00 : 08 : 27,040 - - 00 : 08 : 28,589 X1 : 168 X2 : 551 Y1 : 456 Y2 : 519 [Великий мусорный кризис 2000 года]
Cevap bu filmde bulunuyor İnternette buldum.
В конце концов, ты всего лишь человек. 274 00 : 19 : 45,840 - - 00 : 19 : 48,593 X1 : 192 X2 : 527 Y1 : 456 Y2 : 519 Погодите! Вы все сделали наоборот.
Eninde sonunda, sen sadece insansın.
162 00 : 10 : 26,800 - - 00 : 10 : 30,475 X1 : 144 X2 : 567 Y1 : 456 Y2 : 517 Ух-ты!
Zoom!
Вы потеряли слишком много веса!
Pov pov _ 456 Kilonu aşırı kaybetmişsin.
Тайминг и перевод
Çeviri : Pov pov _ 456
Коррекция - Sloth "Филлеры сабят дауны." ( с ) Sloth
Pov pov _ 456
"Я помою твою спинку, а ты не..."
Sırtını yıkayayım... 456. Gün
День 456 - "Сладкий Янтарь" "Я помою твою спинку, а ты не вдарь ножом по моей".
Sırtını yıkayayım ki benimkini bıçaklama.
Приведи сюда альбиноса 456 00 : 49 : 15,078 - - 00 : 49 : 17,273 Дай мне застрелить белого.
Bakın burada kim varmış.
Без скидки... это будет 456.
İndirimle birlikte 456 oluyor.
К концу старшего года, Я сумел стать членом трансамериканского западного опекунского общества, располагающегося в комнате 456.
Son senem itibariyle, Amerikalı medyumlar birliğinin Bir üyesi olmayı başardım. Lokal456.
Группы 451, 456, 457 ответе. Код три.
Ekipler, 1-5-1, 4-5-6 ve 4-5-7, çağrıya yanıt verin.
Знаете, ту легенду, которая гласит, что в 456 году до нашей эры орел спутал лысую голову человека со своей добычей и сбросил на нее камень?
Bilir misin, efsaneye göre MÖ 446'da bir akbaba, kel bir adamın kafasını av sanıp üstüne taş atmış.
Пончхон-дон, номер 456.
Bong Chun-dong, 456 numara.
Пончхон-дон, номер 456.
Bongcheon-dong, 456 numara.
456 ) } Трехдневное пребывание : 13 000 долларов и по мелочам.
uc gunluk kalma : 13,000 $ ve artiyor.
Передача от 456.
456'ya aktarıldı.
А что с этими, ээ... этими спецификациями? От 456?
Ya şeyler ne oldu, şu... şartnameler?
Я их едва понимаю.
456'dan gelen? Bir kelimesini bile anlayamadım.
456 связывались ещё с какой-нибудь страной?
456 başka bir ülke ile bağlantı kurmuş mu?
Мы продолжаем отсылать сигналы по волне 456, но ничего не получаем в ответ.
456 dalga boyuna sürekli mesaj gönderiyorlar ama geriye bir şey gelmiyor. - Devam edin, beni kafana takma.
Всё по инструкциям 456.
Aynı 456'daki talimatlara göre.
Вся комната обустроена согласно инструкциям 456.
Odanın tümü 456 talimatlarına göre kaplandı.
Как мы можем быть уверены, что 456 промолчит?
456'nın sessiz kalacağını nereden bileceğiz?
'Вы зовёте нас 456.'
Bize 456 diyorsunuz.
Я вынужден спросить у 456, официально, цель вашего визита.
Aslında 456'ya sormalıyım, resmi olarak geliş amacınız...
Прежде 456 уже выходили на связь с этой страной.
456 bu ülkeyle daha önce de iletişim kurdu.
Чтобы гарантировать успешное развитие дипломатических отношения между Землей и 456, мы бы не хотели придавать огласке предыдущую встречу.
Dünya ile 456 arasındaki diplomatik ilişkinin sürtüşmesiz geçmesi açısından bir önceki karşılaşma kayıt dışı kalabilirse.
Я думаю, мы можем сказать, что даже существование этих 456 - угроза.
Bence şöyle de diyebiliriz, 456'nın varlığı bile bir tehdit.
It has to be said, that Britain has claimed no rights of territory or ownership over species 456.
Şunu söylemek gerekir ki, Britanya 456 türü ile ilgili sahiplik veya bölgesel hak talep etmiyor.
I suggest that dialogue with the 456 is taken out of my hands.
456 ile görüşmelerimin elimden alındığına dikkat çekmek istiyorum.
John Frobisher's already spoken to the 456, I suggest he continues.
John Frobisher 456 ile konuştu, İddia ediyorum devam da ediyor.
Но 456 выбрали Британию.
Ama 456 Britanya'yı seçti.
Они потребовали, чтобы впредь вы были нашим представителем во всех переговорах с 456.
Şu andan itibaren 456 ile tüm görüşmeleri senin yapmanızı talep ettiler.
Я требую говорить с 456 лично.
456 ile yalnız görüşmeyi talep ediyorum.
Никогда. If I might bring into session, the first diplomatic congress между представителями планеты Земля и представителями 456.
Oturumun açılış konuşması olarak, bunun dünya ve 456 temsilcileri arasında yapılan ilk kongre olduğunu belirtmek istiyorum.
Его спросили... Почему 456 выбрали Великобританию в качестве места посадки.
Sorulan şu ki 456 yükleme noktası olarak neden Büyük Britanya'yı seçti.
В 8 : 40, затем в 10 : 30 шла передача по 456.
8.40'da ve sonra da 10.30'da. 456'ya aktarıldı.
Но дело в том, что 456 был открыт.
Ama esas önemli olan nokta 456 açıktı.
Их было 456 до него, они были здесь задолго до того, как он появился.
456 ondan önce de buradaydı, o gittikten uzun süre sonra da burada olacak.
Они никогда не называли себя.
- 456. Onlara hiç isim verilmedi.
Мы просто звали их 456 после распределения частоты.
Frekansa göre onlara 456 dedik.
- Тогда как мы можем быть уверены что они спокойно отреагируют?
Peki 456'nın sessiz kalacağını nereden bileceğiz?
Вы найдете названия под 456.
İsmi 456 altında bulabilirsiniz.
Я останусь у вас есть 456 строка 4
4. hatta sizi arayan biri var efendim
Quien es? Простите, это номер 917-456...
Affedersiniz, numaranız 917-456...
... 456 ) }.... может и не пришлось бы... Да Забудьте.
Telefona ya da kapıya cevap verme zahmetine girseydin camı kırmak zorunda kalmazdım.
Она сказала, что это засекречено согласно инструкции 456.
456 düzenlemelerinin altında gizli olduğunu söyledi.
- Какой номер?
456-1414
Требуется, чтобы этот формат выбрали вы, что, впрочем, не является запросом на получение информации или передачу определенной технолонии 456.
Sizin istediğiniz formatta olabilir.
456.
Onlara ne diyoruz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]