815 Çeviri Türkçe
112 parallel translation
Ты пытаешься мне сказать, что в городе с населением 815 человек и 16-ю часами света в день ты не можешь впихнуть всех в расписание?
Yani sen bana 815 nüfusu ve 16 saat gündüzü olan bir kasabada herkesi programına sıkıştıramayacağını mı söylüyorsun?
Это же из моего книжного шкафа. Поможет скоротать время.
815 numaralı uçuştan kurtulanların hikayesi,
Она одна из самых узнаваемых женщин в Америке, куда ей бежать?
Sawyer 815 uçuşundan önce bir dolandırıcıydı. "Beni dolandırmaya mı çalışıyorsun?"
Мисс Остен и я летели рейсом Оушиэник 815.
Juliet diğerleri tarafından işe alındı Çünkü bir doğum uzmanıydı...
Разумеется, мы знаем всё про тебя, и обо всех остальных с 815-го.
"Bir oğlun oldu!" Asi gençlik günlerinde,
История началась в Сиднее, Австралии Где группа пассажиров села на рейс 815 компании Оушаник Вылетающий в Лос
Oraya ulaşmanın tek yolu... şuraya ve şuraya patlayıcı yerleştirmek... ve patlatıp bakmak.
Он не ввёл вовремя код в компьютер как раз в тот момент, когда рейс 815 пролетал над островом.
Burada olduğumu nasıl bildin? Beni nerede bulacağını nasıl bildin? Keşke açıklayacak zamanım olsaydı, John.
Я один из выживших с рейса Oceanic 815.
Babamı ikna etmenin bir yolu yok. Fakat onları asla bulamaz.
И он провел свои дни в попытках найти способ предотвратить катастрофу Оушеаник 815.
- Ok? Ne hayvanat bahçesinde falan mıydınız? - Hayır, güvenli evdeydik.
Пассажиры рейса 815 вернутся на самолет, прилетят в Лос Анжелес из Сиднея, и их жизни пойдут своим чередом, как будто бы никогда не было крушения самолета.
Burada olduğumu onlara söyleme! Pekala, ama sonra bana gerçeği anlatacaksın.
Так как еловек в чёрном знал, кто готовится на замену, и когда Ошеаник 815 потерпел крушение, он знал, что некоторые из любимых кандидатов Джейкоба прибыли на этом самолёте, он начал проверять их.
Sonra biz de "diğerleri" ile ekip olduk. Çünkü bazı kötü adamlar bir yük gemisi ile geliyorlardı. Desmond'un kız arkadaşının babası, bizi öldürtmek için onları göndermişti.
- Вы летели рейсом Ошеаник 815?
Sayid Sayid.
Они уже ждут и встретят вас по прибытии. Рейс 815.
Seni karşılamayı bile ayarladılar. 08 : 15 uçağı.
Рейс 815.
08 : 15 uçağı.
Рейс 815?
815 numaralı uçuş mu?
Приём, мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic.
Alo,'Okyanus Uçuşu'815 kazasından hayatta kalanlarız.
"Нет, это мы - выжившие с рейса 815 авиакомпании Oceanic".
O kazadan kurtulan olmadı.
А-а, рейс 815.
Uh, uçuş 815.
Рейс 815?
815 sefer sayılı mı?
Мы выжившие...
Deniz aşırı sefer yapan 815 numaralı uçağın...
-... с рейса 815 Oceanic!
-... yaptığı kazadan sağ kurtulanlarız!
Алло! Мы выжившие в катастрофе рейса Ошеаник 815.
815 numaralı Oceanic seferinden kurtulanlar konuşuyor.
Нет, это мы выжившие с рейса 815.
815 numaralı seferden kurtulanlar esas bizleriz.
Нет, он сказал "815." Он сказал, "рейс 815."
Hayır, "815" dedi o. "815 numaralı sefer" dedi.
Мне нужен ключ от банковской ячейки 815, быстро.
Hemen 815 numaralı kasanın anahtarını istiyorum.
Мой рейс Осеаniс 815.
Oceanic Hava Yolları 815 sayılı uçaktayım.
Номер вашего рейса 815, отправление из выхода 23.
Sefer sayısı 815, 23 numaralı kapıdan kalkıyor.
Козмик комикс, в Метрополисе, продал ее Бену Майерсу неделю назад. 815 Вайн стрит.
İşte burada. Metropolis'teki Kozmik çizgi roman dükkanı geçen hafta Ben Meyers isminde birine satmış. 815, Vine caddesi.
Рейс Океаник 815 был сбит ракетой земля-воздух...
Oceanic'e ait 815 sefer sayılı uçak havada patladıktan sonra...
Сколько звёзд было на флаге в 815?
- 1818'de bayrakta kaç yıldız vardı?
Вот пакет для 815.
815'e bir paketim var.
Я сказал, посылка для 815.
815'e bir paketim var dedim.
рейс 815.
815.
Тем, кто это найдет, мы выжившие с рейчас Ошеаник 815.
İlgiliye, Bizler Oceanic Uçuş 815 kazasından kurtulanlarız.
Мы с разбившегося рейса Оушиэник 815
Oceanic'in 815 uçuşuyla buraya düştüm.
815?
815?
Рейс 815?
Uçuş 815 mi?
- В бункере..
- Hayır, uçuş 815 uçağı buldular. - Ambarda daha çok yemek... -
Рейс Oceanic 815 вылетел из Сиднея в Австралии, направлялся в Лос-Анджелес, На борту 324 человека, включая персонал.
Sydney, Avustralya'dan kalkmış Los Angeles'a gidiyor, uçakta 324 kişi var, uçuş ekibi dahil.
Вы сказали моим друзьям, что были обнаружены обломки рейса 815
Arkadaşlarıma 815 uçuşunun enkazının bulunduğunu söylemişsin.
Борт Оушиэник 815 упал с неба.
Oceanic 815 uçağı gökyüzünden düştü...
Когда Оушиэник 815 упал на остров
Fakat Oceanic 815 adaya çakıldığında
Выжившие с рейса Оушиэник-815 назвали их "Другие".
Oceanic 815 den kurtulanlar onlara şu ismi koymuşlardı : "Diğerleri"
Когда борт 815 разбился, жизнь, которой наслаждались Другие, оказалась под угрозой.
ve 815 düştüğünde... "Diğerleri" nin yaşadığı hayat tehdit altına girmişti.
Рейс Оушиэник-815. 324 человека на борту, включая экипаж.
Oceanic 815, uçuş ekibi de dahil 324 kişi.
Однако она обрела свободу, когда как нельзя кстати разбился рейс Оушиэник-815.
Fakat Oceanic 815 düşünce özgürlüğe kavuştu.
Я один из выживших с рейса Оушиэник-815.
Oceanic 815 kurtulanlardan biriyim.
Начало 6-го сезона мы начали с полета оушеаник 815
Gördün mü? Gördün mü? Evet.
Теперь он на дне океана. Так что пассажиры рейса 815...
Merhaba, Ben.
- Рейс 815?
- 815 sefer sayılı mı?
Что ты уже узнал?
- Oceanic Uçuş No : 815.