911 Çeviri Türkçe
2,567 parallel translation
911. Что у вас случилось?
Nasıl yardım edebiliriz?
— Вызвать скорую?
- 911'i arayayım mı?
А мы позвоним в 911.
110'u arayacağız.
Звони 9-1-1.
911'i ara!
Звони 911.
911'i ara hemen.
Во сколько позвонили в 911?
911 saat kaçta aranmıştı?
Это за полчаса до нашего звонка в 911.
Bu 911 aranmadan yarım saat öncesi!
Я позвонила 911, и, когда он услышал сирены, тогда... тогда он убил Малкольма.
911 i aradım. Sirenleri duyduğu zaman Malcolm'u öldürdü.
- Скорую.
- 911'i ara.
9-1-1.
- 911.
Звони 911.
911'i ara.
"настоящая" полиция больше сюда не будет приезжать, потому что вы исчерпали свою квоту на 911.
"Gerçek" polis artık buraya gelmiyor. Çünkü çoktan 155'i tuşlama kotanızı doldurmuşsunuz.
911.
155.
- 911, что у вас случилось?
- 155, Acil durumunuz nedir?
Оставьте уже их в покое и прекратите звонить 911.
Bu işin peşini bırakın ve polisi aramayı bırakın.
Оператор 911. Что у вас случилось?
911 operatör Acil durum nedir
Ходжес, ты прислал мне СМС "911"?
Hodges, "911" bana mesaj attı?
И что значит 911?
911 nedir?
- Кто-нибудь, позвоните 911.
- Birisi 911'i arasın.
Моя подруга позвонила в 911.
Arkadaşım polisi aradı.
Звони в 911.
- 911'i ara.
Вчера вечером она позвонила в службу спасения и сказала оператору, что ее преследует мужчина, которого она прекрасно знает, Лукас Бундш.
Dün gece 911'i tuşlamış ve operatöre tanıdığı bir adam tarafından takip edildiğini söylemiş Lucas Bundsch tarafından...
После ее звонка на 911 кажется, будто по ее мнению, она вынудила его зайти слишком далеко.
Kızın 911'i araması onun çok ileri gittiğini düşünmesine neden olmuştur.
911.
911.
Так что соседка позвонила 911.
Ev arkadaşo 911'i aramış.
Звоните в скорую!
911'i arayın! 911'i arayın!
Кто-нибудь позвоните 911!
Biri 911'i arasın! Hayır.
Слышь, Малик... звони, давай.
Lan, Malik, 911'i arama mı ister misin?
О, Боже, блять, иди сюда, звони 911!
Tanrım! Buraya gel, 911'i ara.
Детка, звони в полицию!
911'i ara bebeğim!
Вызовите скорую!
Birisi 911'i arasın.
Робин, звони 911!
Robin, 911'i ara!
Служба спасения
911. acil durumunuz nedir?
911, что случилось?
911, acil durum nedir?
Это звонок в 911.
911 araması.
Хорошо, звонок в 911 вероятно имеет большое значение но не является решающим аргументом.
Tamam, 911 kaydı olumsuz olabilir ama kesin bir şey değil.
Это человек, который вызвал скорую.
O 911 aramasını yapan kişi.
Он вызвал 911.
Sonra 911'i aradı.
Звонивший в 911 доказал это.
911'i arayan bunu kanıtladı.
Я позвонил 911, ради Бога!
Tanrı aşkına 911'i arayan benim.
911, что у вас случилось?
911, acil durum nedir?
- 911, Что у вас случилось?
911, acil durumunuz nedir?
Она предала его, вызвала 911 из ванной.
Kız onu ele vermiş, tuvaletten 911'i aramış.
В случае экстренных ситуаций, пожалуйста, набирайте 911.
Acil bir durumda, lütfen 911'i arayınız.
- Давайте я переключу вас на 911.
Sizi 911'e aktarıyorum.
Прошу, не звони в 911.
- Hayır. Lütfen 911'i arama.
Не звони моим родителям, я не прощу, если ты им позвонишь.
Sakın ailemi ya da 911'i... Ararsan seni asla affetmem.
Я звонил 911.
911'i aradım ama bayılınca çok korktum.
- Вы в порядке?
- Biri 911'i arasın!
Звоните в скорую!
- Ha siktir! - 911'i arayın!
- Я звоню в 911.
- 911'i arıyorum.