Adventure Çeviri Türkçe
16 parallel translation
Я был бы Шелли Винтерс из приключений Посейдона.
"The Poseidon Adventure" daki Shelley Winters'ı taklit ediyordum.
- Ага, но я играю в "Hello Kitty Island Adventure".
Evet, ama ben "Hello Kitty Island Adventure" oynuyorum.
- Да пошло оно в жопу, пойду играть в Hello Kitty Island Adventure...
Ben "Hello Kitty Island Adventure" oyununu bundan daha çok seviyorum.
ак думаешь, здесь снимали фильм " ѕриключени €'ѕосейдона'"?
Poseidon Adventure'ı sence burada mı çekmişlerdir?
Он собирался отвезти меня в Диснейленд. на Новогодние приключения Санты.
Beni, Disney World'e ve Santa's Holiday Adventure'a götürecekti.
Кстати, если мы выиграем, я куплю многоэтажку прям рядом с Great Adventure и буду ходить туда ежедневно пьяная.
Bu arada, eğer kazanırsak Great Adventure'ın tam yanında bir daire alıp her gün içmeye gideceğim.
В этом году я решил продолжить традицию костюмов Киану, одевшись Тедом "Теодором" Логаном из классического фильма 1989 "Невероятные приключения Билла и Теда".
Bu yıl Ted "Theodore" Logan'ın 1989 klasiği Bill Ted's Excellent Adventure filminde giydiği Keanu temalı kostümleri giyme geleneğimi devam ettirmeye karar verdim
Не могу поверить, что ты не играл в "Приключение".
Atarideki "Adventure" oyununu bilmediğine inanamıyorum.
Ты сумасшедший. "Приключение" – классная игра.
Delisin. Hayır, "adventure" gayet güzel.
Поедем только в Дисней или и в Калифорнийское Приключение тоже?
Sadece Disneyland mi, yoksa California Adventure da var mı?
Это Adventure?
- Macera oyunu mu?
Сколько из вас вчера зависало в Adventure?
Dün gece kaçınız Macera'ya takılı kaldınız?
— Что у тебя там? — Модифицированная версия Adventure.
- Macera'nın değiştirilmiş versiyonu.
— Ты играл в Adventure.
- Sen Macera'yı oynadın. Onun gibi.
Вы недавно добавили телеканал о приключениях, и я заплатил за него, но экран только рябит, так что...
Yakın geçmişte aboneliğime Adventure Channel'ı eklemiştiniz, Ki parasını da zaten ödemiştim, - fakat ekranım çok bulanık gösteriyor, o yüzden...
The guy who, uh, took you on an urbanspelunking adventure through the city subway tunnels last Halloween, and then he hired actors to re-enact scenes from the movie "C.H.U.D."
Bu adam, aa, Geçen cadılar bayramında seni şehrin metro tünellerinde bir Macera gezizine çıkarttı,