Afis Çeviri Türkçe
151 parallel translation
Вы все еще говорите слоганами языком плаката, но при этом вы отделены от народа, вы не синхронизированы, вы вне реальной борьбы.
Hala sloganlarla ve afis dili ile konusuyorsun, ve hala halktan kopuksun, halkla butunlesmis değilsin gerçek mucadelenin disindasin.
Это мой прадед, дед моего отца.
Büyük büyükbabam da ayni sirkette afis asiyordu. Bu benim büyük büyükbabam. Yani babamin büyükbabasi.
Афис только что получил ответ на отпечатки пальцев
Afis parmak izi sonuçlarını şimdi aldı.
Привет. Есть совпадение в базе АФИС по отпечаткам с руля. - Прекрасно.
- Direksiyondan aldığım parmak izinden AFIS'te bir eşleşme çıktı.
В AFIS'е его пальчиков нет.
Hiç parmak izi yok.
Твои отпечатки же есть в AFIS'е, какая разница?
Parmak izlerin veritabanında zaten. Ne fark var?
Я пробила его по базе отпечатков - - и ничего.
AFIS'te arattım ama eşleşme olmadı.
Да, которые ничего мне не дали по базе отпечатков.
Evet ama onlar da AFIS'te eşleşmiyorlar.
Частичные отпечатки, которые ты пробила по базе, соответствуют некоему грубияну по имени Торри Пауэлл.
AFIS'te arattığın kısmi parmak izleri, Torrey Powell adlı bir serseriyle eşleşti.
Разведслужбы ВВС, МинОбороны, интерпол, ЦРУ.
AFIS, İnterpol, DIA, CIA.
Дал мне ориентировку чтобы я повесил.
Asmam için bir afiş verdi.
Это всего лишь афиша.
Afiş işte.
Занимаюсь рекламой одних знакомых ребят.
- Bazı dostlar için afiş asıyoruz.
- Отличный плакат.
- Harika bir afiş.
Короче, они уже собирались заклеить ваш постер так что я сорвал его для вас.
Resminin üzerine yeni bir afiş yapıştıracaklardı.
Мы прошли вокруг и вон по той стоянке, и вот тут Microsoft организовали нам место встречи с напитками и большим плакатом с надписью :
Park yapılan kısma ilerledik ve işte şurada ve burada, Microsoft da burada yapmıştı tanışmayı içkiler ve büyük bir afiş var...
Здесь слишком много объявлений со словом "баптист".
Üstünde "Baptist" yazan bir sürü afiş var.
[ Кандзи на стене
( Afiş : Sevgi hayatı yaşa. )
Повесили бы на фасаде охрененный плакат с надписью : "Малик Карр здесь в первый раз обмакнул свой член".
Kesinlikle binanın önüne..... "Malik Carr ilk kez burada yaptı" yazan bir afiş asarlardı, kesin.
Объява вместо печати?
Yayınlamak yerine afiş hazırlamıştım.
Что, опять работаешь на улице?
- Yine afiş asma işine dönmüşsün.
Я разместил рекламу в витринах всех магазинов на Либерти Авеню.
Liberty Avenue'deki her dükkanın vitrinine afiş astım.
Вся эта афиша была ее идея.
Bütün bu afiş fikri onundu.
Вечером, перед тем как поможем Лулу с плакатом, я приглашаю тебя пойти со мной в театр.
Bu gece, Lulu'nun afiş çekimlerinden sonra, Seni tiyatroya götürüyorum.
Господи! Вы сделаете что-нибудь с этим плакатом?
Lütfen su afiş için bir şeyler yapacak mısınız?
- Это было после вечеринки.
Bu afiş partisinden sonra.
Они все выходные расклеивали плакаты.
Afiş asıyorlardı. - Siz ne yaptınız?
- Троэльс, он был на вечеринке весь вечер.
Ayın 31'inde afiş partisindeydi Troels.
Насчет вечеринки, когда все были в офисе Хартманна.
Afiş partisinden önce Hartmann'ın ofisinde bir parti verilmişti.
Был первый день начала кампании.
Sonra afiş günü ve kampanya yemeği oldu.
- Он был на партийной вечеринке.
Afiş partisindeymiş.
Это, и афиша.
O ve afiş yüzünden.
Афиша?
Afiş mi?
Афиша, которую нарисовал Рик.
Rick'in çizdiği afiş.
Рик не рисовал никаких афиш.
Rick hic afiş çizmedi.
В основном в печатных изданиях.
Daha çok afiş modelliği.
- Рекламная акция.
- Afiş partisi.
- DOCO идет от сайта партии к выборам.
Videolarda afiş partisinden şu ana kadarki her şey var. Evet.
He хвaтaeт только плaкaтa :
Bir tek boynunuza afiş asmadığınız kalır.
Она хороша, но не могла бы ты сделать с ней что нибудь, чтобы превратить ее в плакат?
Güzel. Ama bu her neyse, afiş haline getirebilir miyiz?
Чего вы хотите, двух плакатов?
Bunu atmamıza gerek yok ama belki de... Ne istiyorsunz? İki afiş falan mı?
И повешайте побольше плакатов.
Daha çok afiş gerekli.
Классный баннер.
Güzel afiş.
Я бы дала ему флаеры, но со степлером он был бы опасен.
Raptiye tabancasını kullanabileceğini bilsem afiş asmasını sağlardım.
Мы не стали проверять это через базу данных отпечатков.
Parmak izlerini AFIS'te incelemeyi denemedik.
Будет фейерверк и табличка "С днем рождения, Лили" появляется сверху на торте.
Pastanın tepesinde'Doğum günün kutlu olsun Lilly'yazan bir afiş çıkacak.
- Что у вас там случилось? - Мы поняли, что среди нас нет сценаристов. Поэтому мы решили надавить на наши сильные стороны и сделать плакат.
Hiçbirimizin yazar olmadığının farkına vardık, bu yüzden güçlü olduğumuz yönü kullanmaya karar verdik ve bir afiş hazırladık.
Они повесили транспарант, принесли свои карамельные трости
Güzel bir afiş asıp şekerden bastonlarını getirdiler.
Девчонка у них на постере классная.
- Filmin afiş kızı harika.
Теперь, Гомер, обрати внимание, как картина Вирамонтеса, выполненная в традициях народа чикано, сохраняет для нас культуру, отрицаемую
Homer, bu Viramontes tasviri, Chicano afiş sanatının.. ... Avrupa merkezli toplumun dışladığı bir kültürü nasıl muhafaza ettiğinin bir örneğidir.
Но пока что я готов быть твоей вывеской, твоим вице-президентом.
O zamana kadar afiş adamın, sağ kolun olurum.