English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ A ] / Alain

Alain Çeviri Türkçe

198 parallel translation
В тот момент Ален изучал лицо Лидии с неослабевающим интересом.
O esnada, Alain, Lydia'nın yüzünü acımasızca inceliyordu.
Бедный Ален.
Zavallı Alain.
И потом, Ален, мы скоро увидимся.
Her durumda, Alain çok yakında yeniden görüşeceğiz.
Вы здоровы, Ален.
Sen iyileştin, Alain.
Нет, Ален, я считаю, что вы несчастны.
Hayır, Alain. Bence mutsuzsun.
Месье Ален!
Mr. Alain!
Это Ален Леруа.
Ben, Alain Leroy.
"Прекрасный Ален", - он говорит.
"Şu tatlı Alain," der.
"Здесь несколько лет жил Ален Леруа."
"Bu odada, uzun yıllar Alain Leroy kaldı."
Там Ален.
Alain!
Фавьер, поздоровайся с Аленом.
Faveur, Alain'e merhaba de.
Вы помните знаменитого Алена, от которого вы меня спасли?
Beni senden çalan meşhur Alain'i hatırlıyor musun?
- Ален с нами позавтракает. - Нет, это ложное предположение.
- Alain yemeğe kalıyor.
Ален, я работаю.
Alain, çalışıyorum.
Ален, я люблю жизнь.
Alain, hayatı seviyorum.
Наш денди Ален!
Güzel çocuk Alain!
Ален Леруа... старый дружок еще по Алжиру.
Alain Leroy... Cezayir'den eski bir arkadaş.
"Ален, начни с того блюда, которое подано".
"Alain, şu an yediğimiz yemekle başlayacaksın."
Садитесь.
Otur, Alain.
Марк, я представляю человека, которого долго не было, Алена Леруа.
Marc, sana bir hayaleti takdim edeyim ; Alain Leroy.
Мой друг Ален не может оторвать глаз от вас.
Dostum Alain, gözlerini senden alamıyor.
Присутствующий здесь Ален Леруа.
Alain Leroy, işte burada.
А вот и знаменитый, легендарный и неотразимый Ален Леруа.
Demek, muhteşem, efsanevi, karşı konulamaz Alain Leroy bu.
Мой муж сумасшедший, позволяет Алену пить.
Kocan, Alain'e içki verdiğine göre, çıldırmış olmalı.
Ален, ты зашел слишком далеко.
Alain, çok ileri gittin.
Что с тобой, Ален?
Sorun ne, Alain?
Пока, Ален.
Güle güle Alain.
Это вы, Ален?
Sen misin, Alain?
Дорогой Ален, звоню, чтобы напомнить об обеде.
Sevgili Alain, öğlen yemeğini hatırlatmak için arıyorum.
Алэйн, я подумал над твоим предложением... и решил его принять.
Alain, teklifini düşündüm ve kabul ediyorum.
Этим он мне напоминает Алэна.
Alain'i aklıma getirdi bunlar.
Ален.
Alain.
Ален не в опасности.
Alain, tehlikede olamaz.
И бежала вместе с Аленом.
Alain'le birlikte kaçtık.
Вы знаете Алена?
Alain'i tanıyor musun?
Где Ален Буржуа?
Alain Bourgeois, nerede?
Вы хотели использовать Алена, но он сумасшедший, он маньяк и очень опасен.
Alain'i kullanmak istiyorsun ama o delinin teki ve manyak ayrıca da tehlikelidir.
Ален?
Alain mi?
Скажи мне, что ты сделал с Аленом.
Alain'e ne yaptığını söyle bana.
Ален рассказал мне обо всем.
Alain, bana her şeyi anlatmıştı.
Ален должен быть там.
Alain orda olmalı.
Тебе придется попросить кого-нибудь помоложе, вроде Алена
Alain gibi bir çocuğa sorman gerek.
- Алан, что ты делаешь!
- Alain! Sen ne yaptığını sanıyorsun Tanrı aşkına?
Господи, ты можешь хоть раз мне помочь?
Tanrım, Alain! Bir kez olsun sorun çıkarma!
Месье Галгани, это Алан Лефевр.
Mösyö Galgani, bu Alain Lefevre.
Алан, чего ты хочешь?
Alain, ne istiyorsun?
- Нет, Ален.
- Hayır, Alain.
Алэйн. Генри.
Alain.
До свидания, Алэйн.
Hoşça kal, Alain.
Алэйн Шарнье, так и не был пойман.
Alain Chernier yakalanamadı, Fransa'da oturduğu tahmin ediliyor.
Дочь Алена Делона и Джоконды.
Alain Delon ve Joconde'un kızı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]