Alan Çeviri Türkçe
19,416 parallel translation
Это важная часть среды её обитания.
Yaşam alanının önemli bir parçası.
- Андрэ Алан, как на ладони.
Andre Alan hakkında tam takip.
Ваша сделка с недвижимостью, совершенная совместно с мистером Андрэ Аланом.
Bay Andre Alan ile yapılmış bir emlak anlaşması.
- Ты его знаешь. Андрэ Алан.
Onu tanıyorsun.Andre Alan.
- Капитан! Нужно сорок ярдов суши!
Kaptan Dave. 40 metre kuru alan lazım bize.
Разве это не наш конёк?
Tuhaf mı? Bizim uzmanlık alanımız değil mi bu?
Хорошо бы, всегда было так тихо.
Bir çayır alanı ya da bir kulübe. Keşke hep böyle sessizlik olsaydı.
Эй, большинство разбитых "киношных" машин сваливают в "Хлам и Утиль Эль-Монте".
Hey, filmlerde haşat ettikleri çoğu araba El Montedeki hurda ve enkaz alanına atılıyor.
Мы вынуждены были оставить их на месте. Поясни.
Onları yükleme alanında bırakmak zorunda kaldık.
Джесси, я покупаю рекламные места в твоей дурацкой сети каждое воскресенье.
Jesse, her Pazar o aptal ağında reklam alanı satın alıyorum.
— Тут полный беспорядок.
- Ortalık savaş alanına dönmüş.
На поле боя никто не в безопасности.
Savaş alanında kimse güvende değildir.
Потому что медицина постоянно меняется.
Çünkü tıp alanı sürekli değişiyor.
Фетальная хирургия это... очень редкая специализация, таких как я мало.
Fetal cerrahi çok özel bir uzmanlık alanıdır ve bizden çok az var.
Алан Мастерс.
Ben Alan Masters.
Алан Мастерс.
Alan Masters.
Расширенные зрачки, синюшная окраска вокруг губ.
Büyümüş gözbebekleri, Mavimsi renk alan dudak kenarları.
Угрожали "прибить Алана к потолку за ноги и превратить битой его лицо в чертов фарш".
Alan'ı ayaklarından çiviyle tavana asmakla tehdit etmek gibi Ve yüzüne Pinata sopası ile vurmak gibi.
Поэтому вы вчера вечером решили отравить Алана?
Oh, o yüzden mi dün gece Alan'ı zehirlemeye çalıştın?
И уж точно не Алану.
Özellikle Alan.
Почему точно не Алану?
Ne demek özellikle Alan?
Дело в том, что Алан отказывался играть по правилам.
Söylemek istediğim nokta şu, Alan oyunu oynamak istemiyor.
Алиби Дейва Бартона подтвердилось, но мы получили список всех компаний, которым Алан в последнее время выписывал штрафы за нарушения или закрывал их.
Dave Barton'ın olay sırasında başka yerde olduğunu doğruladık, Fakat Alan'ın yakın zamanda ceza kestiği veya kapattığı Tüm şirketlerle ilgili
Возле квартиры поставили полицейских, и сейчас единственная угроза для него – это твой муж.
Daire kapısı dışında üniformalı bir polis memuru duracak sürekli, Ki aslında Alan'ın tek gerçek endişesine gelirsek, senin eşin.
Токсин, которым должны были убить Алана, ТТХ, серьезно контролируется, он есть только в нескольких фармацевтических компаниях.
Alan'ı öldürmesi gereken zehirli madde görünüşe göre, Kontrola ve izne tabiymiş, Sadece belli başlı bazı ilaç tedarik eden şirketlerden edinilebiliyormuş.
Если найдем покупателя, это приведет нас к убийце.
Yani, satın alanı bulmamız Katili bulmamıza yardım edebilir.
Есть мысли, как Алан остался в живых?
Bizim eleman Alan'ın hala nasıl aramızda olduğuna dair hiçbir fikri olan var mı?
Ты был обыкновенным человеком, Алан.
Sıradan biriydin, Alan.
Нам нужно придумать супергеройское имя для Алана.
Alan için bir süper kahraman ismi bulmalıyız.
Жаль, Алан, но тебе придется остаться здесь.
Özür dilerim, Alan. Sen burada kalmalısın.
Не беспокойся, Алан.
Merak etme, Alan.
Поверить не могу, что кто-то пытался сотворить такое с бедным Аланом.
Zavallı Alan'a kim böyle bir şey yapmaya çalışır inanamıyorum.
Хочу задать вам несколько вопросов об Алане Мастерсе.
Alan Masters ile ilgili size birkaç soru sormalıyım.
Никто, кроме Алана.
Alan dışında kimse.
Даже если бы я захотел убить Алана, то у меня не было бы ни возможности, ни сил на это.
Eğer Alan'ı gerçekten öldürmek isteseydim bile, Buna ne vaktim ne de bunu yapacak enerjim var.
Знаете, кое-что странное произошло, когда я провожал его до парковки.
Biliyor musunuz, tuhaf bir şey oldu Park alanında yanından yürüyüp geçerken.
Кто-то терся около машины Алана, но слинял, когда увидел, что мы идем.
Alan'ın arabasının etrafında takılan birisi vardı, Fakat bizim geldiğimizi görünce gözden kayboldu.
Ваша парковка оборудована видеокамерами?
Park alanınızda güvenlik kameraları var mı?
Мистер Хьюм, вы управляющий производством на фабрике пластмасс, которую Алан недавно закрыл, все верно?
Mr. Hume, Siz bir operasyon müdürüsünüz Alan'ın yakın zamanda kapattırdığı bir plastik fabrikasında. Doğru mu?
Я ничего не делал Алану.
Alan'a hiçbirşey yapmadım.
Я хотел поговорить с Аланом, только и всего.
Alan ile konuşmak istemiştim. Hepsi bu.
Они добрались до Алана, и, значит, я следующий.
Alan'ın peşinden geldiler. Sırada ben varım.
Если вам известно, кто преследовал Алана, вы должны нам рассказать.
Alan'ın peşinden gelenlerin kim olduğunu biliyorsanız bize söylemeniz gerekli.
Поэтому вам было нужно поговорить с Аланом?
O yüzden mi Alan ile konuşmak istedin?
Что организованная группировка может хотеть от Алана?
Organize suç çetesi Alan'dan ne istiyor?
Так почему они нацелились сначала на Алана?
Neden senden önce Alan'ı hedef seçtiler o zaman?
Потому что Алан уволил Дейва Бартона, единственного инспектора, которого они могли подкупить.
Çünkü Alan Dave Barton'u kovdu Satın alabilecekleri tek müfettiş.
Алан становился большой помехой, и они не придумали ничего лучше, чем убить его.
Yani Alan onlar için ciddi bir sorun olmaya başlamıştı, Ve onların çözümü onu öldürmekti.
Знаете, если бы я был специалистом по характерам, а так и есть, я бы сказал, что Алан был мечтателем, днем он простой инспектор, а ночью он парит в облаках, мечтая о приключениях.
Mm. Biliyor musunuz, eğer karakterler üzerinde uzman olsaydım ki öyleyim, Diyebilirim ki Alan biraz hayalperest biriymiş,
Алан!
Ooo! Alan!
Привет.
Bu da demektir ki katilin Castle ve Alan buraya gelene kadar 2 saat süresi vardı. Hey.