Alfred Çeviri Türkçe
1,278 parallel translation
Визуальные эффекты и уловки мощные союзники, Альфред.
Görsellik ve aldatma, güçlü silahlardır, Alfred. Bu iyi bir başlangıç.
Я не играю в поло, Альфред.
Poloya başlayacak değilim, Alfred.
Альфред, помоги Кровь.
Alfred, bana yardım et. Kan. Zehir.
Альфред, всегда к вашим услугам.
Alfred, ne zaman istersen.
Не было времени соблюдать правила движения, Альфред.
Trafik kurallarına uyacak zamanım yoktu, Alfred.
Дело в Рэчел, Альфред.
Rachel'dan bahsediyorum, Alfred.
Что я наделал, Альфред?
Ben ne yaptım, Alfred?
Вот здесь направо.
Alfred'den sağa dön.
Решила что любовные песни Д. Альфреда Пруфрока не для тебя?
J. Alfred Prufrock'un Aşk Şarkısı'yla yüzleşemeyeceğine mi karar verdin?
Альфред Новалис будет кремирован через месяц.
Alfred Novalis, bir veya iki ay sonra yakılacak.
Мистер Каттер, я понимаю ваше положение но от этого зависит жизнь Альфреда Бордена.
Durumunuzu anlıyorum ama Alfred Borden'ın hayatı tehlikede.
- Альфред.
Alfred.
Меня зовут Альфред. - Альфред.
Adım Alfred.
Альфред, а это что?
Alfred, bu ne?
Знает Альфреда Бордена и его набор экзотических узлов.
Alfred Borden'ı ve tuhaf düğüm repertuarını bilen biri.
- Альфред.
- Alfred.
- Почему ты такой, Альфред?
- Neden böyle davranıyorsun, Alfred?
Альфред, перестань.
- Hayır, Alfred, dur.
Я знаю, кто ты на самом деле, Альфред. Я....
Gerçekten ne olduğunu biliyorum, Alfred.
Ты больше не можешь это прятать, потому что я знаю, Альфред.
Sen de artık saklayamazsın çünkü biliyorum, Alfred.
Альфред, я не могу так жить!
Alfred, böyle yaşayamam!
Альфред Борден, вы признаетесь виновным в убийстве Роберта Анжье.
Alfred Borden, Robert Angier'i öldürmekten suçlu bulundun.
Альфред Борден в этот день, именем короля и Верховного суда Англии вы встретите смерть.
Alfred Borden bugün, kral ve İngiltere yüksek mahkemesi adına hayatın sona erecek.
А теперь – вам от меня сюрприз, точнее, от моего мужа, Альфреда.
Şimdi de size bir sürprizim var veya daha doğrusu, eşim Alfred'in.
И Альфред расскажет вам сегодня, как это все работает.
Alfred bugün size radyonun nasıI çalıştığını anlatacak.
Я думаю, надо позвонить Альфреду.
Sanırım Alfred'i arasak iyi olacak.
Радио Вселенная, это Альфред.
Radyo Kâinat, ben Alfred.
Я не могу еще и Альфреда убить.
Ama kocası Alfred'i öldüremem.
Приезжайте скорее к Альфреду, на радиостанцию!
Alfred için ambulansa ihtiyacımız var, radyoda!
А Альфред?
- Alfred nasıI?
Йоу, Альфред Стиглиц, заканчивай с фотками.
Bana bak Alfred Stieglitz, bırak fotoğraf çekmeyi.
Так, э... Альфред, скажите, не могли бы вы ослабить эти ремни?
Pekâlâ, Alfred, düşündüm de belki kayışları biraz gevşetebilirsin.
Но от призрачного, нереального присутствия избавиться гораздо труднее.
- Pardon, Hitchcock'un Vertigo filmi. Alfred Hitchcock'un. Olayın burada geçtiğini düşünüyorum.
- Такси! - У нас Альфред из Вакавилля.
Şimdi arayan Vacaville'den Alfred.
Мидинер не мог создать шрифт в одиночку, и мой отец не мог.
Alfred Hoffman Haas Hurufat Dökümhanesi Eski Müdürü Ne Miedinger tek başına bir yazı karakteri üretebilirdi ne de babam.
Альфред Дюлер, 51 год.
Alfred Dulère, yaşı 51.
Альфред Дюлер - настоящий придурок...
Alfred Dulère puştun önde gideni!
Решительно, Альфред Дюлер - отпетый дурак. Даже за границей.
Anlaşılan Alfred Dulère yurt dışında bile adi şerefsizin tekiydi.
Тамара? Альфред. Альфред Дюлер.
Tamara, ben Alfred, Alfred Dulère.
Альфред!
Alfred!
Не такая, как у тебя, Альфред.
Senin gibi gülmezdi, Alfred.
Альфред...
Alfred...
Ты мог быть дворецким Альфредом.
Uşak Alfred de olabilirdin.
До тех пор, пока ты будешь в состоянии подписывать чеки, Альфред, остальное не имеет значения.
Çok çekleri imzalayabildiğin sürece, Alfred, hiç bir sorun yok.
"Полиция и врачи зашли в тупик и недоумевали, когда мистер Альфред Мэйс утверждал что его покойная жена может быть возвращена к жизни, если найти некий флакона".
Alfred Mace cep şişesinin bulunmasıyla karısının tekrar hayata döneceğinde ısrar etmesiyle polis ve doktorlar bu sözlere şaşırıp onunla alay etmişler.
Швейцарец, гениальный терапевт.
Alfred Gross İsviçreli, dahi bir doktordu.
Которое должно было пересечь пространственно-временной континуум и привезти сюда Альфреда Гросса. Чтобы он вылечил тебя, моего умирающего сына.
Uzay-zaman sürekliliğini bozup geçmişe giderek Alfred Gross'u ölüm döşeğindeki oğluma yardım etsin diye getirmek için.
Я Альфред Нейден, представляющий мистера Хоукина.
Adım Alfred Naden, Bay Hawkin'i temsil ediyorum.
Ещё, вчера было несколько подражателей Альфред, вооружённых.
Dün gece başka taklitçiler de vardı, Alfred. Üstelik silahlıydılar.
Это Мюссе.
Bu Alfred de Musset'in.
Кстати, я всех вас приглашаю остаться.
Alfred ve ben bir kaç komşumuzla bıldırcın avına çıkacağız.