English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ A ] / Amal

Amal Çeviri Türkçe

42 parallel translation
"Да, оффицер, его звали Амал, а потом символ Бора."
"Evet memur bey, ismi Amal'dı ve soyismi de Bor'un simgesi."
- Он поехал в южный лагерь.
- Amal misilleme için kampı bombaladı.
Амал Котэй.
Amal Kotay.
Амал Котэй, это мой новый друг – Том Пэрис.
Amal Kotay, bu benim yeni arkadaşım, Tom Paris.
Амал как-то там.
Uh, Amal birşey.
Этот заводской рабочий, Амал Котей - он утверждал, что его друзья были похищены и отправлены на работу сюда после того, как их воспоминания изменили.
Bu işçi, Amal Kotay- - o arkadaşlarının çalıştırlmak için, kaçırılıp hafızalarının değiştirildiğini iddia etti.
Вспомните, директор по расследованиям был одним из тех, что приказал передать Амал Котея под мою опеку.
Belki hatırlamayabilirsin, Suç araştırma kimin emriyle Amal Kotay'ı gözetim altına aldı.
У Фатимы сегодня выходной. Но Амаль тоже из Сомали.
Fatuma bugün izinliymiş, ama Amal yaparım dedi.
И имя её прославится в века... ВОРЮГА!
Seni asla unutmayacağız, Amal...
Тебя зовут Амал, так?
- Amal değil mi?
Амал. Хорошо.
- Amal, evet.
Слушай, шериф проверил твои данные вчера вечером, Амал,
Bak, Şerif kimliğini kontrolden geçirdi dün gece Amal.
У них пара вопросов к Амалу, вот и все.
Amal'a birkaç soru soruyorlar.
С Амалом все в порядке.
Amal'ın başı dertte değil.
Хочешь, чтобыу тебя были проблемы, Амал?
Başının derde girmesini istemezsin Amal.
Вы в чем-то подозреваете Амала?
Amal sanık durumunda mı?
Так вот к чему всё это не подтверждаю, но и не отрицаю но мэм, было бы лучше если бы вы позволили нам допросить его
Demek böyle. Kabul etmeyeceğim, ret de etmeyeceğim ama Amal'ı sorgulamamıza izin verseydiniz, her şey çok daha iyi olurdu.
Всё о чем я просил Амаля так это выполнить свой долг патриота помочь нам ухватить больших игроков
Tek istediğim Amal'ın vatanperverlik görevini yerine getirmesi ana oyuncuyu yakalamakta yardımcı olması.
Он получит визу для нашей мамы... этот Белкин... если Амал согласится сотрудничать?
Şu Belkin, Amal işbirliği yaparsa annemize vize çıkaracak mı?
Ты должен, Амал.
Yapmalısın. Amal.
Амал, Глубоко вздохни и подумай о маме
Amal derin bir nefes al, anneni düşün.
Амал отдал вам данные.
Amal istediğiniz bilgiyi aldı.
Могу я перед отъездом повидать Амала и Фриду?
Gitmeden önce Amal ve Frida'yı görebilir miyim?
И могли бы вы сказать Амалю, что это не его вина?
Bir de Amal'a, onun suçu olmadığını söyler misiniz?
Так что я утаила это от мамы и Амала.
O yüzden annemden ve Amal'dan sakladım.
Слушай, Навид, мы стараемся найти железобетонные доказательства против Амала, чтобы упечь его за решетку.
Bak Navid, Amal'a karşı kesin kanıtlar elde etmeye çalışıyoruz. Ancak bu şekilde onu hapse atabiliriz.
Мы должны взять Амала.
Amal'ı bu araba teslimatında basmalıyız.
Откуда ты знаешь Амала?
Amal'la nasıl tanıştın?
Ты должен быть готов ко всему. Партнеры Амала могут наброситься на тебя.
Amal'ın alıcısının her türlü tepkisine hazırlıklı olmalısın.
Как только ты запишешь доказательства того, что Амал продает машины за границу, Сразу убирайся оттуда.
Amal'ın yasa dışı araba satışı yaptığına dair kanıtı en kısa sürede kaydedip, hemen orada çıkacaksın.
Как давно ты работаешь с Амалом?
Ne kadar zamandır Amal'la çalışıyorsun?
Прости, Амал.
Üzgünüm Amal.
Амал не имеет значения сейчас.
Şu anda benim için önemli olan Amal değil.
Почему ты мне не сказал о дяде Амале? А что с ним?
Tamam, Bana neden Amal Amcan hakkındakileri anlatmadın?
I borrowed money from my Uncle Amal to buy this guy off, but my uncle is now making me pay it back in stage space.
Amal amcamdan o çocuğu uzak tutabilmek için para istedim. Borcumun karşılığında çalıntı araba işi için sahnemi kullanıyor.
End this thing with Amal.
Amal'la olan işe bir son ver.
я скажу јмалу, что ты хороший боец, ты выполнил свою работу.
Amal'a senin iyi bir asker olduğunu söyleyeceğim. İyi iş başardın.
Например, жена Джорджа Клуни, Амаль Клуни?
George Clooney'nin eşi Amal Clooney mesela.
Новый Завет, Деяния, глава 17, стих 25.
Amal 17 : 25
Его жену зовут Амал, не анал.
Karısının adı Amal, Anal değil.
И попрощайся со своей женой
# 9835 ; Amal'a da elveda de # 9835 ; # 9835 ;
Я слышала, что он зависает в отеле "Амаль".
Duyduğuma göre Amal Otel'de takılıyormuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]