Ami Çeviri Türkçe
110 parallel translation
* ( франц. ) - * Друг!
( Benim, sarışın! ) Bon ami!
Знаете кафе "Милый друг"?
- Café Bel-Ami'yi bilir misin?
Воистину так, друг мой.
C'est la verité, mon ami. ( Bu doğru, dostum. )
До свидания.
Au revoir, mon ami. ( Görüşürüz dostum )
Помните, мой дорогой? Важно сохранить в тайне связь принца и мадемуазель Сен-Клер.
Unutma ki, mon ami, Prens Paul ve Mademoiselle Saintclair ile olan irtibatımız hakkında son derece ketum davranmamız önemli.
А вот здесь большой вопрос, мой дорогой.
İşte büyük soru bu, mon ami.
Посмотрите, дорогой.
Regarde ( bak ), mon ami.
Есть еще вопросы, мой друг?
Başka bir sorun daha mı var, değil mi mon ami?
Сходите за капитаном, друг мой.
Git kaptanı çağır, mon ami.
Вы думаете, дамы не совершают убийств?
Hanımefendiler cinayet işlemez mi sanıyorsun, mon ami?
Это правда, друг мой!
Doğrudur, mon ami ( dostum ).
Вы заблуждаетесь, друг мой.
Yanlış anladın, mon ami.
Вот и четвёртый раз. Это уже не случайность.
Bunlar basit kazalar değil, mon ami.
Нет, мой друг, она жива.
Hayır, mon ami, o yaşıyor.
Нет, нет, нет, мой друг, это была неестественная реакция.
Hayır, hayır, mon ami. Normal bir laf değil.
Послушайте, мой друг, никто Вас не дурачит.
Beni dinleyin, mon ami. Kandırıldığınız falan yok.
Слушайте, друг мой.
Dinle beni, mon ami.
- Мы ищем завещание, мой друг.
Vasiyeti arıyoruz, mon ami.
Простите, друг мой.
Özür diliyorum, mon ami. ( dostum. )
Посмотрите, друг мой. Что это?
- Regarde, mon ami. ( Bak, dostum. )
Вот, друг мой, сегодняшняя газета.
İşte, mon ami ( dostum ), bugünün gazetesi.
Духовная пища, друг мой.
Ruhun gıdasına, mon ami. ( dostum. )
Гастингс! Друг мой.
Hastings, mon ami!
Пришел спасти Вас, друг мой.
Seni kurtarmaya gelmiştim, mon ami.
Но зачем, друг мой?
Fakat neden, mon ami?
Нет, я не заберу их у Вас, друг мой.
Sizi onlardan mahrum bırakmak istemem, mon ami.
Вы слишком чувствительны, друг мой.
Çok hassassınız, mon ami.
Нет, друг мой, их нужно беречь для праздника.
Yoo, yoo, mon ami. Bunlar özel zamanlar için saklanmalı, ha?
Но оно включено на полную мощность, друг мой.
Ama sonuna kadar açıktı, mon ami dostum.
Нет, друг мой, это не по вкусу Пуаро.
Non, mon ami. ( Hayır, dostum ) Bu Poirot'nun damak tadına uygun değil.
Друг мой, не принимайте Жиро всерьез.
Mon ami, Giraud hakkında endişelenme.
Но сейчас некогда говорить об этом.
Ama şu an konuşacak vaktimiz yok, mon ami.
У дача, друг мой.
Başarılı oldum, mon ami.
Так вот что я узнал в Лондоне, друг мой.
Anlıyor musun, mon ami, Londra'da öğrendiğim işte bu.
Ложное похищение. Нет, друг мой.
Hayır, aynı değil mon ami.
Вы о чем, друг мой? Я слышал их разговор.
Comment ( Nasıl ), mon ami?
Да, друг мой.
- Oui ( Evet ), mon ami.
Это довольно просто.
Çok basit, mon ami.
Я говорю о мадемуазель Белле Дивин, друг мой.
Matmazel Bella Duveen'den bahsediyorum, mon ami.
Изабель - для Вас, друг мой. Но для Жака Рено - Белла Дивин.
Senin için Isabel, mon ami, ama Jack Renauld için Bella Duveen.
Зачем Вы себя мучаете, друг мой?
Niye kendine eziyet ediyorsun, mon ami?
Тогда я Вам сочувствую. Друг мой.
Senin adına üzüldüm, mon ami.
Мы следим за домом, друг мой.
Evi gözetliyoruz, mon ami.
Возвращайтесь домой, когда будете готовы, друг мой.
Hazır olduğunda eve dönersin, mon ami.
Да я не беспокоился и когда тебя не было... мон ами...
Sen yokken endişelenmiyordum zaten... Mon Ami.
Примерно 9 : 30 утра, доктор Ами Шахори вскрывал доставленную почту.
Anında ölümüne sebep olan zarf patladığında Dr. Ami Shachori sabah postasını açıyordu.
Друг!
Bon ami!
Идемте, друг мой.
Viens, mon ami. ( Gel, dostum. )
Нет, друг мой.
Hayır, mon ami.
Да, друг мой.
Oui ( Evet ), mon ami.
- "Кардио-сальса".
- Mıami Sound Machine'i çalıyorlar.