Andrew Çeviri Türkçe
3,066 parallel translation
Then we'd be stuck with Andrew!
Sonra Andrew'le uğraş dur!
Привет, Эндрю.
Selam Andrew.
Он был представлен, как доказательство, в зале суда, потом его отправили в судебный зал улик, где его забрал пристав по делу Уилла, Эндрю Сайкс, - больше нож не возвращали.
Mahkemede kanıt olarak sunuldu, ardından Will'in duruşmasındaki mübaşir, Andrew Skyes tarafından kontrol edildiği mahkeme kanıt odasına gönderildi ve başka bir yere gitmedi.
- Да, уверен. - А я нет. - Эндрю Сайкса изувечили ровно так же, как Уилл Грэм, предположительно, изувечил своих жертв.
Andrew Skyes, Will Graham'in kurbanlarını deştiği iddia edilen şekilde deşilmişti.
Этот журналист из Сити Пост, Эндрю Нэнс
Şehir Postası'ndan gelen muhabir, Andrew Nance.
Эй, Эндрю?
Selam, Andrew mu?
Главная мысль всей его разведполитики : "Что хорошо для Эндрю Локхарта?"
Adamın istihbarat politikasına dair düşüncesi "Andrew Lockhart için hangisi daha iyidir?" den ibaret.
Эндрю Николс - человек, который работал на меня раньше.
Andrew Nichols daha önce benim için çalışmış biri.
Эндрю Николс, губернатор Калифорнии, бывший вице-губернатор под началом Гранта.
Andrew Nichols, California valisi, bir önceki yüzbaşı valisi, Grant'in emrinde.
А теперь Эндрю Николс наш вице президент?
Ve şu an Andrew Nichols bizim seçtiğimiz Başkan yardımcısı mı?
Я получила все результаты опросов по Эндрю Николсу.
Andrew Nichols hakkında rakamları aldım.
- Эндрю Николс не правильный вариант.
- Andrew Nichols yanlış kişi.
Спасибо, Эндрю
Teşekkür ederim, Andrew.
Итак, без всяких предисловий, я бы хотел представить вам следующего Вице-президента Соединённых Штатов, моего бывшего вице-губернатора и губернатора Калифорнии, человека, который мне больше брат, чем друг, губернатор Андрю Николс!
Daha fazla telaşlandırmadan sizi Birleşik Devletlerin yeni Başkan yardımcısıyla tanıştırayım, benim önceki yüzbaşı valim ve California valisi, kardeşim olarak saydığım bir dostum, Vali Andrew Nichols!
Ничего не выйдет, Эндрю.
Burada hiçbir şey olmayacak, Andrew.
Вот почему твой выпуск, Эндрю, имеет такое значение.
Bu yüzden senin ortaya çıkman önem arz ediyor, Andrew.
Эндрю Николс губернатор Калифорнии во время обоих Грантовских сроков занял должность губернатора в течение двух сроков после этого.
Andrew Nichols, Grant'in iki döneminde de California vali yardımcısıymış, bundan iki dönem sonrada valilik görevini sürdürmeye devam etmiş.
Эндрю Николс принимающий таблетки с черного рынка
Andrew Nichols vali konağına...
Его команда потратила бы месяцы чтобы нарыть всю грязь на Эндрю Николса, которую только могла быть.
Onun ekibi Andrew Nichols hakkında her bir pisliği araştırmak için aylarını verdi ve bulamadılar.
А если бы он не знал о наркотиках Эндрю, тогда...
Ve eğer Andrew'un uyuşturucu kullandığını bulamadılarsa, o zaman...
Я думаю, мой отец пытается слить историю о приеме наркотиков Эндрю Николсом.
Bence babam, Andrew Nichols'ın uyuşturucu kullanması hakkındaki hikayeyi sızdırdı.
Эндрю.
Andrew.
Я только что нашел доктора, который дал наркотики Эндрю Николсу.
Biraz önce Andrew Nichols'a uyuşturucuyu veren doktoru buldum.
Оливия хочет лишить Эндрю места.
Olivia, Andrew'ün biletini yırtmayı öneriyor.
Эндрю хороший парень.
Andrew iyi bir adam.
Эндрю часть семьи. Он лоялен.
Andrew aileden biri.
Спасибо, Эндрю, за то, что спас меня он маленькой попытки самоубийства.
Teşekkür ederim, Andrew, beni o üzücü, küçük intihar teşebbüsümden kurtardığın için.
Выяснилось, что их источник подкуплен, так что история с Энди умерла.
Kaynaklarına ödeme yapıldığı ortaya çıkmış, bu sayede Andrew'ün hikayesi artık yok.
Я не собираюсь спрашивать, что именно произошло или почему это произошло или как долго у вас с Эндрю это длилось.
Tam olarak ne olduğunu veya neden olduğunu... veya sen ve Andrew'in arasında neler yaşandığını ve ne kadar sürdüğünü sormuyorum.
Но мы можем послать Эндрю.
Fakat Andrew'ı yollayabiliriz.
Это Эндрю звонил из Хьюстона?
Huston'dan arayan Andrew mıydı?
Это означает, что ты должен будешь вести себя хорошо с Мелли и Эндрю.
Bu demek oluyor ki Melie ve Andrew'le iyi geçinmek zorundasın.
Я хочу, чтобы Эндрю Николс вышел из партии.
Andrew Nichols'ın biletini yırtmanı istiyorum.
Эндрю не покинет партию.
Andrew'un biletini falan yırtmıyoruz.
Ты вышвириваешь Эндрю из партии, это непрофессионально.
Andrew'un biletini yırtamazsın şimdi, bu amatör bir hamle olur.
Если Эндрю покинет партию, ты проиграешь.
Eğer Andrew biletini yırtarsa, kaybedersin.
Так что будь милым с Эндрю и Мелли.
Yani Andrew ve Mellie'yle iyi geçinmeye bak.
Я говорила, ты не заменишь Эндрю.
Sana söyledim, Andrew'ün yerini değiştirmiyorsun.
Ты не заменишь Эндрю!
Andrew'ün yerini değiştirmiyorsun!
- Мне нужно чтобы Эндрю ушел.
- Andrew'un gitmesine.
Мне нужно, что бы Эндрю перестал крутить шашни с моей женой. Считай, это улажено.
Andrew'un karımı becermeye bir son vermesine ihtiyacım var.
Выберешь Мелли, и мне жаль, Эндрю, но мне придётся задействовать множество своих талантов, чтобы разрушить тебя, кирпичик за кирпичиком, потому что единственный вариант сделать это, единственный вариант - выкинуть тебя из партии и быть уверенными, что это никак не отразится на Президенте - это убедить всех, что это не просто решение Фитца выгнать тебя из города, а решение всей Америки.
Mellie'yi seç, o zaman kusura bakma Andrew ama hatrı sayılır yeteneklerimi kullanarak seni alaşağı etmek zorunda kalırım, taş üstünde taş bırakmam, çünkü bunu yapmanın tek yolu, tek yolu, biletini senden almak olur ve emin ol bu sorun Başkan'a mal olmaz ve şunu bil ki Fitz'in senin peşini bırakacağı anlamnıa gelmez hatta tüm Amerika'da onunla olur.
Эндрю, подожди.
Andrew, bekle.
- Эндрю...
- Andrew.
- Эндрю.
- Andrew.
- Здравствуй, Оливия.
Selam Olivia. Andrew.
Ты была на коленях перед дядей Эндрю.
Andrew Amca ile dizlerinin üzerindeydin.
Она занимается этим с дядей Эндрю, пап!
O Andrew amca ile birlikte, baba!
Эндрю Николс.
Andrew Nichols.
Интересно, кого защищает Эндрю?
Andrew'ü kimin koruduğunu merak ediyorum.
Спокойной ночи, Андрю.
İyi geceler, Andrew.