Anya Çeviri Türkçe
324 parallel translation
S.anya
Son
Можете звать меня Аня.
- Bana Anya diyebilirsiniz.
Хорошо Аня.
- Teşekkürler, Anya.
Ирвинг, это Аня.
Anya, Irving.
Аня?
- Anya...? - Smith.
Аня,.. я хочу тебе кое-что сказать.
Anya sana söylemek istediğim bir şey var.
- У него глаза косили. Одним глазом он смотрел на пол, а другим - на кота!
Bir gözü Anya'ya öbür gözü Konya'ya bakardı.
Меня зовут не куколка.
Adım Dolly değil, Anya.
Ты еще не пробовал, как Аня готовит!
Anya'nın yemeklerini tadana kadar bir bekle!
Аня делает это, когда захочет. Соната делает это раз в месяц.
Anya ne zaman isterse gider, Sonata da ayda bir kez.
- Аня, попрощайся с Гарри.
- Anya, Harry'e veda et.
- Где Аня?
- Anya nerede?
- Аня должна быть в безопасности.
- Anya güvende olmalı.
Это от моей подружки Ани!
Mektup arkadaşım Anya`dan geliyor.
Мамзель Аня, пора найти место в жизни.
Bayan Anya, yaşamdaki yerini alma zamanı geldi.
Спасибо скажи, Аня.
"Değerbilir ol, Anya."
А там, налево - вечная Анька-сирота.
Solda ne var biliyorum. Sonsuza dek "Öksüz Anya" olacağım.
Берегись Анастасья, Распутин не спит!
Küçük Anya gözünü aç, Rasputin uyandı.
До свидания, Аня, княжна!
Do svidanya, Anya, Sevgili Prenses
Аня, я помочь тебе хочу.
Anya, sana yardımcı olmaya çalışıyorum
ДМИТРИй
DİMİTRİ - ANYA
Аня, будь всегда такой!
Anya, sen gerçekleşen bir düşsün.
Аня, позволь вести партнёру.
Anya, sen yönetmiyorsun. Ona bırak.
- Аня, я...
- Anya, ben...
Аня.
Anya.
Аня, проснись же.
Anya, uyan.
- Превзошла все ожидания.
- Anya olağanüstüydü.
Ну, значит, Аня нашла родных.
Yani Anya'mız ailesine kavuştu.
Аня, прошу.
Anya, lütfen.
Познакомься с Аней.
Anya'yla tanış.
Привет.
Merhaba. Anya.
Магия - штука опасная, Аня.
Bak, büyü tehlikeli bir şeydir, Anya.
Твоя подружка Аня сказала, что это ты принесла меня сюда.
Okul arkadaşın Anya beni buraya senin getirdiğini söyledi.
О, да, я пригласил Аню присоединиться к нам, но у нее небольшие трудности с подбором страшного костюма... поэтому она встретит нас там.
NATO? Evet. Anya'yı davet ettim ama korkunç bir kostüm bulamadı.
Аня, притормози.
Anya, yavaş ol.
Аня, мне некогда.
Anya. Zamanım yok.
Ксандер.
Xander. İblis Anya!
Видите ли, мне остается либо Аня, либо эта ручная кукла.
Seçeneklerim : Anya ya da el kuklası.
Ну, если Аня попытается убить тебя, потом не говори, что тебя не предупреждали.
Anya seni öldürmeye çalışırsa "Sana söylemiştim!" dediğimi hatırlarsın.
Кто эта Аня?
Kim bu Anya?
- Аня Рогова, владелица ресторана в Ист-Сайде - "Сараево".
Anya Rugova. Doğu yakasında bir restoranı var. "Saraybosna."
- Аня Рогова? - Да.
- Anya Rugova?
Я услышала его голос и посмотрела на Аню.
Sesini duyunca Anya'ya baktım.
А потом Аня внезапно открыла перегордку и ударила его в голову.
Sonra Anya birden öne doğru atıldı ve onu başından bıçakladı.
Меня зовут Аня.
Ben Anya.
- Я Аня.
- Adım Anya.
- Аня?
Anya'ydı değil mi?
Аня?
Anya?
Аня, тебе действительно нужно научиться стучаться.
Anya?
Аня, ты - бывший демон, веками терроризировавший мужчин.
Korkunç mu? NasıI korkunç? Anya.
Аня, да?
Anya mı?