English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ A ] / Ascot

Ascot Çeviri Türkçe

38 parallel translation
Что ни зритель - герцог, граф иль пэр.
" Bir gösteridir Ascot'ın açılış günü
О, каким наполнены азартом, скачки под селением Аскот!
" Bir an bu, Ascot'ın açılış günü
Это были ужасающие скачки на открытии Аскота!
"Son derece canlı, üstelik heyecanlı " Oldu Ascot açılış koşusu! "
Немедленно возвращайся домой.
Burada ne işin var? Hani Ascot'a hiçgelmeyecektin.
И одет ты не по случаю. Я надел чистую рубашку.
Hem Ascot'a uygun giyinmemişsin.
Вдруг она сделает еще одну трагическую ошибку?
Ascot gibi. Ya yine korkunçbir hata yaparsa?
Роллс-Ройс угнали из Аскота.
J.C.'nin arabasının bir Ascot olduğunu duymuştum.
Мы едем на футбольный матч, а не на скачки.
Yarın Ascot'a at yarışına değil ; futbol maçına gidiyoruz.
"Аскот".
Ascot.
Итак, эта сигарилла называется Маканудо Эскот.
Şimdi, bu puronun adı Macanudo Ascot.
Встречи с Акурой в 2 часа... и с Аскотом Чан в 3 часа подтверждены.
Acura ile 14.00'daki toplantınız onaylandı. Ascot Chang ile olan görüşmenizde saat 15.00'da.
Завтра будет как в Аскоте?
Burası yarın Ascot gibi mi olacak?
Не совсем как в Аскоте, дорогая.
Tam Ascot gibi değil, tatlım.
Как с королевских скачек в Аскоте, не так ли?
Royal Ascot'a yakışır türden, öyle değil mi?
Эпсом, Аскот...
Epsom, Ascot...
И чем он ответит? Ударит меня галстуком?
O bana neyiyle vuracak, Ascot'uyla mı?
А раз я собираюсь на скачки в Аскот, а туда не пускают без этой пингвинской одежды, вот он я.
Royal Ascot'a gideceğim için bu penguen kıyafetlerinden lazım olunca ben de buraya geldim.
Один совет. В Аскоте надевают цилиндр.
Bir tavsiyem olacak, Ascot'a girerken fötr şapka gerekir.
Газель, поехали в Аскот.
Gazelle, haydi Ascot'a gidelim.
Аскот далеко?
Ascot ne kadar uzaklıkta ki?
Тебе не пора на какое-нибудь собрание аристократов?
Katılman gereken Ascot Toplantın yok mu?
Три победителя Аскота.
Üç Ascot kazananının eğitmeni.
У него дома, в Эскоте, был свой телефон.
Ascot'taki ev telefonu numarasını yazmıştı.
Передайте лорду Эскоту, что я хочу его видеть.
Lord Ascot'a onu en kısa sürede görmek istediğimi iletir misiniz lütfen?
Лорд Эскот покинул нас, пока вы были в море.
Ne yazık ki siz açık denizlerdeyken Lord Ascot vefat etti.
Я слышала, Эскоты отмечают получение Хэмишем наследства.
Duyduğuma göre Ascot'lar bu akşam Hamish'in verasetini kutlayacakmışlar.
Леди Эскот говорила, что всегда будет нам рада.
Leydi Ascot bize kapılarının daima açık olduğunu söylerdi.
Если я достаточно хороша для императрицы Китая... то - более, чем хороша для Эскотов.
Dul Çin İmparatoriçesi bile giyiyorsa Ascot'lara giderken ben de giyebilirim.
Пришла дать отчет лорду Эскоту.
- Lord Ascot'a havadislerimi bildireceğim.
Обращайтесь к моему мужу : "лорд Эскот".
Kocama Lord Ascot olarak hitap etmeniz daha makbuldür.
Новая леди Эскот.
Yeni Leydi Ascot.
Простите за вторжение, лорд Эскот... Но я пришла дать вам отчет.
Davetsiz geldiğimiz için kusura bakmayın Lord Ascot size havadislerimi bildirmeye geldim.
Лорд Эскот, кто-то в кабинете вашего отца!
Lord Ascot, özel odanızda birisi var!
Тебя нашли наверху у Эскотов.
Ascot'larda üst kattaki bir odada bulundun.
Мы выкинем Эскотов из бизнеса в течение года.
Bir yıla kalmaz Ascot'ların işini bitiririz.
Они изготовлены в Аскоте, но мы постараемся, чтобы такого не повторилось.
Bunun telafisi Ascot'ta yapılabilir ama tekrar etmemesi için uğraşıyoruz.
У моей мамы в Аскоте своя лошадь.
Annemin Ascot'ta locası var.
Эскот, взгляни
- Ascot, bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]