Astoria Çeviri Türkçe
80 parallel translation
В Уолдорф-Астории, под руку с Фрэнки.
Waldorf-Astoria'da Franky'le şarkı söylerken.
После Сити Холл Эйдора Флетчер... прекрасный гений, вылечивший Зелига... от его таинственного для науки заболевания... приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.
Belediye Binası ziyaretinden sonra, Zelig'in bilime... meydan okuyan rahatsızlığını tedavi eden güzel deha... Eudora Fletcher... New York Waldorf-Astoria üyesi bilim adamlarınca onurlandırıldı.
Отправляйся с нами в королевский люкс "Waldorf-Astoria".
Waldorf-Astoria'daki kral dairemizde hapis edileceksin.
Я живу в "Waldorf-Astoria".
Waldorf-Astoria'da kalıyorum.
Уолдорф-Астория.
Waldorf-Astoria.
Мы все таки летели первым классом, потом Уолдорф-Астория, а теперь шикарный ресторан.
Ne kadar biriktirdiniz? Ne de olsa birinci sınıfta uçtuk... Waldorf-Astoria'da kalıyoruz, 24 dolara hamburger yiyoruz.
Королём танца в Астории.
Astoria Dans Kralı.
Твой отец был королём танца здесь, в Нью-Йорке, в Астории?
Baban burada New York City'de, Astoria'da bir dans kralı mıydı?
Тони - танцевальный бог Астории.
Tony. Astoria'nın Dans Kralı.
Он выиграл приз в танцах?
Evet. Astoria'nın Dans Kralı.
И сегодня я руковожу мероприятием в отеле "Уолдорф-Астория".
Bu gece Waldorf-Astoria'da bir organizasyonu idare edeceğim.
Я был официантом у Джека в отеле "Уолдорф-Астория".
Garsonluk yapmak. Jack için. Waldorf-Astoria'da.
Я из Астории.
Ben de Astoria'danım.
– На свадьбу. "Уолдорф Астория".
Waldorf-Astoria.
Везите меня в отель "Уолдорф Астория", как можно быстрее.
Beni en hızlı şekilde Waldorf-Astoria'ya götürebilir misiniz, lütfen?
И тут он вдруг разнервничался и заявил, что хочет поговорить с тем у кого заказал торшер.
Astoria Iambasını sipariş verdiği kişiyIe konuşmak istediğini söyIedi.
Пошел этот город и все в нем, от домов Астории до пентхаузов на Парк Авеню, от серийных домов Бронкса до надстроек в Сохо, от арендных квартир в Алфабет Сити до кирпичных построек в Парк Слоуп, до многоуровневых на Staten Island,
Bu şehrin ve içinde yaşayan herkesin canı cehenneme. Astoria'daki sıra evlerden, Park Caddesindeki çatı katlarına kadar.. Bronx'un tipik evlerinden, SoHo'daki tavan arası evlere kadar.
Для Астории событие, когда в школе проходит собрание, машина в аварии, кошка на дереве.
Astoria'da okul toplantısı kaza ve ağaçta kalan bir kedi haber olur.
АСТОРИЯ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЛОДКИ
ASTORIA KANO MACERALARI...
Уильям Ходж, Астория, Орегон.
William Hodge, Astoria, Oregon.
Неплохо для недотёпы из Астории!
Astoria'dan gelen sıkıcı biri için fena sayılmaz.
У меня комната в этой гостинице, 41 4-я, я всегда прошу этот номер, номер Есенина в отеле Астория и Английского отеля в Петербурге
Bu oteldeki 414 numaralı odada kalıyorum, belki kaşınıyorum ama St. Petersburg'daki Astoria et d'Angleterre Oteli'nde de bir odam var.
Где на меня накричит жена, Потому что меня никогда не бывает дома.
Astoria'a gideceğim.
- Это связано со стрельбой в Астории две недели тому назад?
- İki hafta önce Astoria'nın taranmasıyla bir bağlantısı mı?
Была стрельба две недели тому назад в Астории, Квинс.
İki hafta önce Astoria, Queens'e ateş açılmış.
Не смотрели Astoria World Manor?
- Astoria Köşkü'ne baktınız mı?
Фотография, сделанная системой наблюдения в одном баре в Астории, в Квинсе.
Fotoğraf Astoria, Queens'deki bir barda çekilmiş.
Она привела их в церковь в Квинсе.
Queens'te, Astoria Kilisesi'ne gidiyorlar.
Был звонок о белом фургоне, где была девочка, но это оказалась азиатская семья.
İçinde küçük bir kızın olduğu Astoria'da beyaz bir minibüs, ama sadece Asyalı bir aileymiş.
Знаете, мне позвонили из банка, и видимо, вчера вечером по ней расплатились за отель в Астории.
Kredi kartı şirketinden aradılar ve dün gece Astoria'da bir otelde kullanıldığını söylediler.
Мы поедем в Асторию.
Astoria'ya gidiyoruz.
Я случайно встретилась с парнем, старым знакомым, и он рассказал мне, как отрывался в Астории. Мне захотелось туда отправиться.
Önceden tanıdığım bir çocuğa rastladım Astoria'yı bana çok övdü ben de gitmek istedim.
Ты не даешь нашему гостю чувствовать себя комфортно.
Konuğumuzu pek rahat ettirmiyorsun. Güvenli ev olarak Astoria'yı kullanmalıydık.
Умерли в Астория Дженерал.
Astoria General'de sisteme girilmiş.
Согласно последним данным, вчера вечером, около 19 : 45, автор местной Куинс Газетт, Лорен Бриджес... была застрелена прямо... на пороге своего офиса.
Yeni gelen bir habere göre geçen akşam 7 : 45 civarında The Queens Gazette'de köşe yazarı ve muhabirlik yapan Loren Bridges 31. Cadde Astoria, Queens'teki ofisinin önünde, infaz şeklinde silahla vurulmuş.
Ну, это 8 тысяч долларов, за ночь...
Waldorf Astoria, geceliği 8,000, Başkanlık suiti de 12,000 dolar.
Ну что ж, Джо Спина, с Кловер Лэйн 2561,
Aslında, 2561 Clover yolu, Astoria, Queens'te oturan Joe Speena.
В Астории есть кафе, в котором показывают хорватские футбольные матчи по спутнику.
Astoria'da, uydudan Hırvatistan futbol maçını gösterdikleri bir kafe var.
Мы арендовали Уолдорф-Астория, чтобы накормить бездомных.
Waldorf Astoria'nın balo salonlarını kiralar ve evsizleri doyururduk.
Я как-то останавливался в Уолдорф-Астория... замечательная гостиница.
Waldorf Astoria'da bir kere kalmıştım. Güzel otel.
Пусть у меня собственный остров в Белизе, но в душе я простой парень с Астории, как Джош.
Belize'de kendi adam olabilir ama içten içe ben de Josh gibi Astoria çocuğuyum.
Это мой адрес на бульваре Стейнвэй в Астории, где я жил в детстве.
Çocukken Astoria'da, Steinvard Caddesi'ndeki oturduğum adres.
Просто ребята из вашего квартала в Астории обычно не контролируют себя.
Sadece Astoria'daki mahalle arkadaşlarının kendilerini tutamadığını bilirdim.
Мы все знаем об этом Слайде. Твоем соседе.
Astoria'dan arkadaşın Slide'ı biliyoruz.
Марианна и я бы в музее но Уитни бы Астория и посетить Steinway Gallery.
Marianne ve ben tabiki galerilere gittik.. .. ama Whitney'in bundan haberi yok.. .. o Steinway Müzesindeki Astoria isimli bir yeri görmek istedi.
Вот так я затащила Джулиана и его туфли от Prada в Квинс.
Ve işte bu Julian'ı ve Prada mokasenlerini nasıl Astoria'ya götürdüğümün hikâyesi.
Затем я поехала в Асторию и остановилась в мотеле, и...
Sonra Astoria'ya gittim. Bir otele yerleştim ve...
Ладно, может я никогда и не работал в "Уолдорф Астория", Но я правда работал с парнем по имени Уолдорф, в "Астории".
Tamam, belki de Waldorf Astoria'da hiç çalışmadım ama Waldorf adında bir adam için Astoria'da çalıştım.
- Это отель "Астория".
Burası Astoria Oteli.
( Вальдорф Астория - отель на Манхэттене ) в 15 минутах.
Waldorf Astoria'dan ne kadar uzaklıktasınız? - On beş dakika.
Значит, Астория.
Astoria.