Atom Çeviri Türkçe
881 parallel translation
Похоже на серийный номер.
Seri numarasına benziyor. Ya da atom numarası.
Ну, у нас были лекции по атомной энергии в школе.
Görmeli miydim? Okulda atom enerjisi konferanslarına girdik.
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,.. .. радаром, и управляемыми ракетами... Ну, просто подумай...
Atom enerjisi ile jetlerin itme gücünü, radarları ve güdümlü füzeleri kombine ettiğinde bir düşünsene...
Вся эта атомная энергия и научный подход. Была война.
Tüm bu atom enerjisi ve bilimsel kurslar...
Жертва первой атомной бомбардировки.
Dünya'nın ilk Atom Bombası kurbanları,
Она пострадала от бомбы.
Atom Bombasının bir kurbanı.
Если бы не было атомной бомбы, ничего этого бы не произошло.
Atom Bombası olmasaydı, bunların hiçbiri olmayacaktı.
Атомная бомба убила мою маму.
'Atom Bombası annemi öldürdü.
Дедушка ослеп от бомбы.
'Dedem Atom Bombasından kör oldu.
Чувства покинули Хиросиму после бомбардировки.
Atom Bombası karşısında Hiroşima'nın duyguları.
Я стала бесплодной после бомбардировки.
Atom bombası kısır yaptı.
Бомба принесла столько трагедий, распространившихся, как волны.
Atom bombası dalgalar gibi yayılan pek çok trajediler getirdi.
Мама и папа погибли во время бомбардировки.
Anne ve babamız Atom bombasında öldüler.
Атомная бомба.
Atom Bombası!
Нехватает изобретателя атомной бомбы.
Eksik olan tek şey atom bombasının mucidi.
Атомный возраст!
Atom çağı!
Захватывающим и неожиданным был тот миг, который объявил о начале атомного века.
Atom çağının başladığını ilan eden o patlama ise nefes kesecek derecede şaşırtıcıydı.
Затем ваши ученые нащупали путь к атомной бомбе,..
Sonra Bilimadamları atom bombasını yaptılar.
ЕСЛИ ОДНА АТОМНАЯ БОМБА РАВНА 20,000 ОБЫЧНЫХ БОМБ
BİR ATOM BOMBASI 20.000 ADİ BOMBAYA EŞİT OLURSA...
И ЕСЛИ ВОДОРОДНАЯ БОМБА РАВНА 1,500 АТОМНЫХ БОМБ,
BİR HİDROJEN BOMBASI İSE 1.500 ATOM BOMBASINA EŞİT OLURSA...
ЧЕМУ РАВНЫ 40,000 АТОМНЫХ И ВОДОРОДНЫХ БОМБ,
BUGÜN DÜNYADA YAPILAN 40.000 ATOM VE HİDROJEN BOMBASI...
У всех были атомные бомбы, противобомбы и противо-противобомбы.
Herkesin elinde atom bombası ve kontratak bombaları vardı.
Сегодня, мы поговорим об атомной энергии...
Bu gece atom enerjisi hakkında konuşacağız...
Вопрос об атомной энергии.
Atom enerjisi sorunu.
Ты думаешь не об атомной энергии.
Atom enerjisini düşünmüyorsun.
Свидетель номер 3 : Д-р Боден, американский физик, лауреат Нобелевской премии. Работал над атомной и водородной бомбами.
3 numaralı görgü tanığı : atom ve hidrojen bombası üzerine çalışmaları olan, yaşayan en zeki, Nobel ödülü sahibi, Amerikalı fizikçi, Dr. Boden.
Боюсь, я вообще знаю не очень много об атомной... радиации.
Korkarım, atom... radyasyon gibi konularda pek bilgim yok.
Технически и интеллектуально, мы живем в атомном веке.
Teknik ve zihinsel gelişim açısından... atom çağında yaşıyoruz.
Запретить ядерное оружие!
"Atom ve Hidrojen Bombalarına karşı protesto"
Долой атомную бомбу!
"Konsey Atom ve Hidrojen Bombalarına Karşı"
Знаешь, госпиталь жертв атомной бомбардировки оповещал о каждой смерти.
Biliyorsun, Atom Bombası Kurbanları Hastanesi eskiden her ölümü tek tek rapor ediyordu.
Это психологически давило на других.
Çünkü diğer Atom Bombası kurbanları için ciddi psikolojik etkisi olacağını düşündüler.
- Осталось около 500 пожилых жертв.
Atom Bombası kurbanı yaklaşık 500 yaşlı insan var.
Думаю, у всех переживших бомбардировку жизнь порой становится невыносимой.
Sonuç olarak bir Atom Bombası kurbanı için, zaman zaman, hayat dayanılmaz oluyor.
Совпадение на уровне атомов.
İki atom gibi.
Однажды я сменил его на вахте и обнаружил разомкнутой цепь, к реакторам, она должна была быть сомкнутой.
Bir defasında ondan nöbet teslim aldım. Bir atom reaktörü devresini açık buldum.
Победил во Второй мировой. Это дало ему возможность разработать атомную бомбу первым.
Tüm bunlar ilk Atom bombasını geliştirmelerine neden oldu.
Имея атомные бомбы и ракеты-носители В-2,
Atom bombası ve onları taşıyan V2 roketleriyle
Это древняя история, после атомной эры.
Eski bir hikayeydi. Atom çağından hemen sonra.
Сегодня Британия - это генератор... идей, экспериментов, воображения - во всем от поп-музыки до разведения свиней... от атомных станций до миниюбок.
İngiltere, bugün bir güç santralidir fikirlerin, deneylerin, hayal gücünün ve pop müzikten domuzların üremesine atom santrallerinden mini eteklere kadar hem de.
Ядерный реактор диаметром 160 километров, или...
- Atom reaktörü 160 km uzakta, veya...
Атомная бомба, загрязнение окружающей среды...
Atom bombasıyla çevre kirliliği mesela.
- Очень хорошо. В отличие от нас, сконструированных из атомов, они состоят из нейтрино.
Bizim yapımızın atom, onlarınki ise nötron temelli.
В ногу! Вспышка спереди, держать оружие под собой, глаза закрыты!
Atom önde, silahınızı altınızda ve gözünüzü kapalı tutun.
Но я не чувствую на себе никакой ответственности за атомную бомбу, поскольку ее изобрели уже давно, без всякого участия с моей стороны...
Keşfedildiğinden beridir kendimi atom bombası hakkında hiç sorumlu hissetmiyorum. Hiçbir şekilde sorumluluk hissetmiyorum...
Физик изобрел атомную бомбу.
Fizikçiler atom bombasını buldu.
Атомная бомба, весь район разбудит.
Atom bombası komşuları uyandırırdı.
Такова атомарная... и субатомарная... и галактическая структура вещей на сегодняшний день.
Atomsal varlıkların atom altı varlıkların... ve galaktik sistemdeki her şeyin temeli budur.
Бомба ослабила твое здоровье.
Atom bombası seni zayıf yaptı.
Пустыни зацветут...
Atom enerjisi yıllar sonra.
- Какая эра?
- Atom çağına ulaştıklarına dair iz yok.