Babylon Çeviri Türkçe
203 parallel translation
А сейчас - школа самбы Единый Вавилон!
Şimdi de Babylon United Samba Okulu geliyor!
На вышке жюри требуется присутствие Орфея, представителя "Единого Вавилона"!
Dikkat! United Babylon'un temsilcisi Orfeo'nun acilen jüri kürsüsündeki yerine gelmesi gerekmektedir!
- Ты Орфей, из "Вавилона"?
- Babylon'dan Orfeo musun? - Evet, benim.
Вавилон 8583
Babylon-8583.
- Да, Вавилон 8583
- Eminim. Babylon-8583.
Думал, может съездим в "Вавилон"?
Babylon'a gidecektik ya.
Очередной чудесный вечерок в Вавилоне, я прав?
Babylon'da yine güzel bir gece geçiriyoruz. Tamam.
Так и есть! Нюхните ещё дорожку - всем же надо расстаться с комплексами.
Bir gram daha çekin "Babylon" yerine "baba lan" demeye başlarsınız.
Давайте горячо, по-вавилонски, поприветствуем единственного и неповторимого Октавио!
Eşsiz benzersiz Octavio'ya Babylon usulü sıcak bir hoşgeldin diyelim!
Это вторая годовщина с момента приведения в действие Вавилона 5.
Bu Babylon 5'in hayata geçişinin ikinci yıl dönümü.
Проект Вавилон стал воплощением мечты.
Babylon Projesi, gerçeğe dönüştürülmüş bir rüya idi.
Это история о последней станции серии Вавилон.
Bu, son Babylon istasyonunun öyküsüdür.
Место - Вавилон 5.
Bu yerin adı Babylon 5.
Позже командер Синклер назначил меня шефом безопасности на Вавилоне 5.
Sonra Komutan Sinclair beni Babylon 5'in güvenliğine getirdi.
До меня доходили слухи о вашем послужном списке до Вавилона 5.
Babylon 5'ten önceki sicilin hakkında bazı söylentiler duydum.
Он получил, что заслужил, совокупившись с Вавилонской шлюхой.
Hak ettiğini aldı. Babylon'dan bir fahişeyle yatıyor.
- В "Вавилон" кто-нибудь идет?
Babylon'a giden var mı?
- Самое время для "Вавилона".
Babylon zamanı!
- На случай если вас не было, я вам скажу, что прошлая суббота в "Вавилоне"
Eğer geçen cumartesi akşamı Babylon'a gitmediyseniz, söylemem gerekir
Уже поздно, я собираюсь идти домой, и тут вижу этого секси парня...
Babylon'dan çıkarken çok seksi Bir erkekle karşılaştım.
Как думаете, есть в Портленде "Вавилон"?
Portlanda da Babylon var mıdır sence?
В Вавилоне станет грустно, когда ты начнешь говорить, как пижон в костюме.
Sen bir süitte traş oluyor gibi ses çıkarınca, Babylon'da çok kederli bir gün olacak.
Наша "легенда" - нам надо заехать за Брайаном чтобы поехать ужинать и в Вавилон.
Hikaye ; biz Brian'ı yemek için almaya gidiyoruz. ve Babylon'a gideceğiz. Son bir ölüm dansı.
Мы должны забрать Брайана чтобы поехать ужинать, а потом в Вавилон.
Brian'ı alıyoruz. Yemeğe ve Babylon'a gidiyoruz.
Готовы идти в Вавилон.
Babylon'a gitmeye hazırız.
Это было вчера вечером в "Вавилоне".
Hayır dün gece Babylon'da.
Теперь вы еще и в "Вавилон" пришли прозелитизмом заниматься.
O Hayır. Şimdi de Babylon'u mu değiştirmeye çalışıyorsun.
- Ты отключился в "Вавилоне".
Babylon'da bayıldın. Bayıldım mı?
Ладно, пойдём в "Вавилон".
Babylon'a gidelim.
Я не сказал тебе, я встретил его прошлым вечером в "Вавилоне".
Önceki gece Babylon'da tanışmıştım. Telefon numarasını vermişti.
Конкурс "Король Вавилона".
Babylon Kralı yarışmasından...
Так что – все встречаемся у входа в "Вавилон"? В десять часов?
Saat 10'da Babylon'un önünde buluşuyoruz değil mi?
Вообще-то "Вавилон" нельзя назвать территорией, свободной от наркотиков.
Babylon tam olarak uyuşturucu kullanılmayan bir mekan değil.
Мы идём в "Вавилон"?
Babylon'a gidiyor muyuz?
Сегодня будет конкурс "Король Вавилона".
Bu gece Babylon Kralı yarışması var.
Королева Вавилона!
Babylon Kraliçesi.
Добро пожаловать на конкурс "Король Вавилона"!
Babylon Kralı Yarışmasına hoşgeldiniz.
Опуститесь на колени – я знаю, вам всем хочется это сделать ради нового Короля Вавилона.
Herkes dizlerinin üstüne çöksün. Olmayı istediğiniz yeri biliyorum, Babylon'un yeni Kralı için,
Значит, Джастин новый Король Вавилона.
Ee, Justin Babylon'un yeni kralı.
"Вуди" и "Вавилон" больше не входят в графу допустимых расходов.
Woody's ve Babylon vazgeçebileceğim alışkanlıklar.
"Вавилон"?
Babylon?
Семейные фото в "Вавилоне".
Babylon'da aile fotoğrafı?
В "Вавилоне" вы меня больше не увидите.
Suratımı Babylon'da artık göremeyeceksiniz.
- Недавно я привел к себе домой прикольного парня, с которым встретился в "Вавилоне".
Yakında, Babylon'da tanıştığım çok tatlı bir çocukla eve gittim.
Дерек, "Вавилон 5" - большая куча говна.
Derek, Babylon 5 koca bir bok yığını.
Вавилон велик, Вавилон велик - обитель проституток, источник порока на земле.
" Oh büyük Babylon, oh büyük Babylon, tüm orospuların anası. dünyadaki iğrençliklerin anası.
Вы можете хоть на один вечер отказаться от "Вавилона"?
Bir gece de olsa Babylon'dan uzak kalamıyor musunuz?
Я иду в "Вавилон".
Ben Babylon'a gidiyorum.
- Божественное.
Harika, Babylon'a girdiği zaman
Великая шлюха, вавилонская блудница.
" Büyük Orospu, Babylon düştü.
Я был "Королём Вавилона".
Babylon Kralı seçilmiştim.