Bala Çeviri Türkçe
84 parallel translation
" Бала, Б-А-Л-А, Северный У эльс, как можно скорее.
" Bala, B-A-L-A, Kuzey Galler, en kısa sürede.
Где, чёрт возьми, эта Бала?
Bu Bala da nerede?
Вот почему нам нужен мед.
İşte bu nedenle bala ihtiyacımız var.
Священный зверь Bala, кричи, так, чтобы все могли услышать тебя!
Bala'nın kutsal hayvanı ses ver ki herkes seni duysun!
"Бадабинг, бадабум". Я - все.
Bim-bala, bum-ba.
Все балы категорически запрещены, только если ты не приглашена вместе с сестрами!
Ablaların da gitmediği sürece bala da yok!
После того, как он побил все национальные школьные рекорды, скауты различных университетов постоянно наведывались к нему домой.
Tum liselerarası rekorları kırmasından sonra, üniversiteli. ... casuslar arıların bala geldiği gibi gelmeye başladılar.
аттер, наметьте немного личного времени дл € нас с принцессой Ѕалой.
Prenses Bala ve benim için zaman ayarla.
- " каждого есть своЄ место, Ѕала.
- Herkesin bir görevi vardır Bala.
ѕринцесса Ѕала! ѕринцесса Ѕала!
Prenses Bala!
ѕринцесса Ѕала!
Prenses Bala!
Ѕала, вы должны воодушевл € ть солдат.
Bala, birlikleri yüreklendirmelisin.
ѕринцесса Ѕала.
Prenses Bala!
" ≈ Є оролевское ¬ ысочество, ѕринцессу Ѕалу.
Ve Prenses Bala.
ѕринцесса Ѕала очень важна дл € наших планов на будущее.
Prenses Bala... gelecek planlarımız için çok önemli.
Ќа помощь, Ѕала!
Yardım et Bala!
Ќа помощь!
İmdat! Bala!
Ѕала, подумй, что тебе тер € ть?
Bala, bak, kaybedecek neyin var?
ќни потер € ли след Ѕалы на краю озера.
Bala'nın izini gölün kıyısında kaybetmişler.
я принцесса Ѕала.
Ben Prenses Bala'yım.
¬ общем, Ѕала и €, в общем, она принцесса... а €... € инженер по передислокацие гр € зи.
Bala ve ben, o bir prenses... bense toprak taşıma mühendisiyim.
јх, в вас есть боевой дух, Ѕала.
Sende bir savaşçı ruhu var Bala.
ћне лишь хотелось бы, что-б мо € дочь была здесь что-б оценить. ¬ аше ¬ еличество, € знаю как вы беспокоитесь насчЄт Ѕалы.
Majesteleri, Bala için ne kadar endişelendiğinizi biliyorum.
Ѕала и €, между прочим, думаем создать семью, знаети ли, немного реб € тишек...
Bala ve ben bir aile kuralım diyoruz. Birkaç çocuk... başlangıçta bir ya da iki milyon belki.
Ромео, Ромео, покрой меня ты страстно душистым медом и с помощью соломинки всоси.
Romeo, Romeo, beni bala bula... - ve bir kamisla em hepsini. - Ne?
И все, что ты принесешь мне Заставит меня истечь медовым соком Если у тебя есть что-нибудь сладенькое
ve bana getirdiğin herşey damla damla bala dönüşür eğer bana verecek biraz şekerin varsa, şeker baba, hemen getir onları bana.
Я хочу просто сосиску, пюре и кусок пирога. А не веточки, зажаренные в мёде или ослов в гробу.
Ben sadece sosis, püre ve biraz da pasta falan yemek istiyorum bala bulanmış incecik kızartmalar ya da tabutta bir eşek falan değil.
Нет, нет, не бла бла, Найт.
Bala bala değil Nate.
И я обещаю тебе, когда следующий случай с вышиванием появится здесь, мы пристанем к нему, как банный лист.
Söz veriyorum dikiş yarası için bile gelen olursa bala üşüşür gibi etrafını saracağız.
Они найдут её, словно пчёлы мёд.
Bala koşan arılar gibi peşine düşecekler.
Мне не нужен мед, Питер, мне нужен муж, который хочет проводить время со своей женой.
Bala ihtiyacım yok, Peter, benimle zaman geçirmek isteyen, bir kocaya ihtiyacım var.
Исак Бала.
Isak Bala.
Хамре? Что будет с твоей теорией, если я скажу тебе, что Исак Бала получил 150000 евро за день до нападения?
Sana Isak Bala'nın bir gün öncesinde on beş bin aldığını söylesem, teorin ne olurdu?
Вы лечили Исака Бала?
Isak Bala'yı tedavi ettin mi?
Исак Бала получил 150000 евро перед нападением.
Isak Bala, saldırıdan hemen önce on beş bin almış.
Парень, которого ты нашёл не Исак Бала.
Bulduğun adam, Isak Bala değil.
Должно быть он одолжил имя Балы.
Bala'nın ismini almış olmalı.
Исак Бала...
Isak Bala.
Я лучше намажусь вареньем и сяду на улей.
Kendimi bala bulayıp, arıların etrafında otururum
Отними ту пруху в Далласе и дикую игру в Баффало, и у вас останется 7 и 4 — ровно столько, сколько у нас, друг мой.
Dallas ve Buffalo Blizzard maçlarındaki bala göte galibiyetleri sayma, 7'de 4 olur. Bizimle aynı duruma gelirsiniz, dostum. Tamam mı?
Давай возьмем и мне на тело мед нальем приклеем к меду деньги, а потом я буду весь в деньгах, и мы с тобой вдвоем.
¶ hadi benim bütün vücudumu balla kaplayalım ¶ ¶ bala biraz para yapıştıralım ¶ ¶ şimdi parayla kaplandım, balım ¶
- Я мед, а ты уксус?
- Bala karşılık sirke mi?
Сообщите владельцам компании о новой художественной коллекции. когда я предложу выставить и поднять её ценность.
Şirket ortaklarına yeni bir resim koleksiyonu olduğunu haber ver. Sergi teklifi yapıp fiyatı artırdığım zaman arıların bala gitmesi gibi yanıma gelecekler.
Чистое тупое везение.
Bala göte işte.
Теперь мы знаем, почему пчелы тратят так много времени, разыскивая нектар, который будет переработан в мед,
Şimdi arıların, neden bu kadar zamanı yiyecek arayıp bala dönüştürmeye çalıştıklarını biliyoruz
ѕринцесса Ѕала.
Prenses Bala.
ќхранники идут.
Prenses Bala, nöbetçiler geliyor!
- ѕринцессу Ѕалу.
- Prenses Bala'yı.
Ѕала!
Bala!
ќтпустите!
- Bala!
- солнце зальЄт этот...
Bala!