English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ B ] / Barrel

Barrel Çeviri Türkçe

61 parallel translation
Спой "Бригантину"!
"Roll out the barrel." şarkısını da söyle!
Двойка Направо Сплит 25 Пустая Бочка, на раз.
Deuce sağ, Split 25 Barrel Clear. Bir dediğimde.
- Двухцилиндровое что?
- "double-barrel" ne?
- Двухцилиндровое шунтирование мозга.
- "double-barrel" beyin bypassıdır.
Мы пойдём в "Ящик и ствол".
Bak. Crate Barrel'a gideriz.
На эти деньги можно купить целую бочку.
- Gerçekten mi? Grape Barrel'da onu çok daha ucuza alabilirdin.
Фил Такер говорил нам о разговоре с Алленом о том, как присоединить фонарь к дулу ружья.
And Phil Tucker told us about a conversation that he had with Allen about how to attach a flashlight to the barrel of a gun.
Объём двигателя 3274 см3.
Bu 3274 barrel.
Я раньше работала в Крэкер Баррел в Александрии.
Alexandria'daki Cracker Barrel'da çalışırdım.
Значит, Крэкер Баррел, так?
Demek Cracker Barrel?
She's poisoned the barrel.
İşimizi bozuyor.
Вот поэтому-то мы и перлись через Крейт Беррел.
O zaman bu Crate and Barrel'ı dolaşmaya gidebilmemiz için bir sebep.
- Ты играешь на скрипке у "Apple Barrel"
- Elma fıçısı üzerinde keman çaldın. - Evet.
Но восемь из десяти раз за последний год, когда мы виделись все о чем ты могла говорить было о том, что ты собираешься купить или диван от CrateBarrel или гончарную мастерскую
Geçen yıl seni on görüşümün sekizinde konuşabildiğin tek konu kanepeyi "Crate and Barrel" den mi yoksa "Pottery Farm" dan mı alacağındı.
Bernard with the little barrel of whiskey under his chin?
boynunda küçük bir fıçı viski veya konyak taşıyan?
Как-то раз я играл в "Бочонке яблок", а этот чувак стоял на тротуаре и пел йодлем.
- Evet. Bir akşam Apple Barrel'da çalıyordum. Bir adam kapının önünde yodel söylüyordu.
Rakharo, put down'the barrel.
Rakharo, fiçiyi indir.
Э, чувак, я только что расплатился с твоей девкой дорогущей вазой из "Крейт и Беррел".
Evlat, biraz önce borcunu Rebecca'nın orijinal Crate Barrel marka vazosuyla ödedim.
Знаешь, есть новое приложение - находит рестораны Cracker Barrel в любом месте.
Cracker Barrel restoranlarının nerede olduğunu gösteren yeni bir uygulama var.
Прежде всего, тем из вас, кто достаточно смышлен, чтобы оставить подарки в честь материнства у моего офиса, я и мой нерожденный малыш говорим спасибо за ваши унылые сырно-мясные ассорти из Cracker Barrel, и я уверена, что моему мусорному ведру они понравятся.
Öncelikle ofisimin dışına Cracker Barrel mağazasından alınmış et ve peynir sepeti bırakan herkese bu yavan hediye için ben ve doğmamış bebeğim teşekkür ediyoruz çöp tenekemin midesinin bayram edeceğine eminim.
Он остновился в местном баре "Баррел"
- The Barrel adlı bir bara uğramış.
Не может быть, чтобы ты вышла за него!
Şimdi Crate and Barrel *'e kayıt olduk ama sen de bi şeyler yapmak istersen, bu daha özel olur. Bu adamla evlenmiş olamazsın!
Непристойное поведение в ресторане.
"Uygunsuz davranış, Cracker Barrel, Noel akşamı."
Я в Лэйктоп, заворачиваю к Раю.
Double Barrel'dan Cennet'e gitmek üzere Laketop'un üstünden geçiyorum.
По последней информации от Марка и Луки она провела ночь в сдвоенной хижине.
Mark'la Luke'tan aldığım son bilgilere göre Tui geceyi Dubble Barrel'de geçirmiş.
Они хотят, что бы мы пошли по следу, с другой стороны хижины.
Double Barrel'ın öbür tarafındaki yola gitmemizi istiyorlar.
All the monks had him do was slap water in a barrel for a year.
Keşişlerin ona yaptırdığı tek şey bir yıl boyunca bir su fıçısına vurmakmış.
На днях я навалил кучу прямо посреди торгового центра. Вернулся через 45 минут, а её уже нет.
Evet, geçen gün bir Crate Barrel'ın ortasına bokumu yaptım ve 45 dakika sonra geri döndüğümde gitmişti.
Эй, мы получили некоторые Crate и Barrel серебро здесь.
Crate ve Barel sofra takımı mı görüyorum orada?
I received an SMS to pick up another barrel.
Evet hatırladım. Ne vardı? Başka bir varili daha almam için bir mesaj aldım.
It's probably Ramon who's in the barrel.
- Muhtemelen varilin içindeki Ramon'du. - Doğru.
- What do we do with the barrel?
- Varil konusunda ne yapacağız?
Лично я обожаю элитный двуствольный "Mauser SSХ".
Benim kişisel favorim Mauser Elite SSX Double Barrel.
Это то, что вы можете купить в Crate Barrel.
- Crate Barrel'den alabileceğiniz şeyler.
Конечно, если считать то, что он пырнул парня только за то, что тот влез без очереди, проблемой.
Tabii Cracker Barrel'da sıraya kaynayan birini bıçaklamayı sayarsak. - Tamam, anlıyorum.
Я уверен, что в этом магазине продается нижнее белье.
Cracker Barrel Restoranında iç çamaşırı satılıyordur bence.
327 four-barrel, 275 horses.
327, 4 silindir. 275 beygir.
Я просто скорее поклонник Поттери Барн, или Крейт и Баррель...
Sanırım ben daha çok Pottery Barn ve Crate and Barrel'dan alışveriş yapacak biriyim.
Сделаем это в стиле кантри-ресторанчика?
- Cracker Barrel'ın önü gibi görünsün. - Tamam.
Закати истерику в магазине дизайнерской мебели, и их тут же набежит штук пять.
Crate Barrel'de bir öfke nöbeti geçir,... ve beş tane birden yanına gelir.
Интересно. Виски бочковой крепости и апельсиновая газировка.
- Barrel Proof Visk, portakallı sek şans getirici.
я посмотрела несколько онлайн-регистраций браков и Джордан Гарсиа обнаружилась на Crate Barrel с её женихом, Сэмом Кёртисом, ландшафтным дизайнером
Ben de bazı çevrimiçi düğün kayıtlarını araştırdım. Ve Jordan Garcia, Crate Barrel'da peyzaj mimarı olan nişanlısı Sam Curtis'le göründü.
- Да, я знаю, но четырёхцилиндровый "фэстбэк"...
- Evet biliyorum, ama bir fastback four-barrel.
- Привет, Бочонок.
- Selam Barrel.
А Бочонок с Ящиком получат ордер на обыск конторы.
Ofisleri için arama emri çıkartmak üzere Crate ve Barrel'ı görevlendireceğim.
Ящик с Бочонком достали ордер.
Crate ve Barrel arama iznini çıkartmış.
Бочонок, Ящик,... вы-то мне и нужны.
- Crate, Barrel. İşte aradığım ikili.
Могли бы спать на койке вместе с Ящиком или Бочонком.
Crate veya Barrel'la odayı paylaşmak zorunda kalabilirdik.
Детективы Джонсон и Мур, Или Ящик и Бочонок.
Dedektifler Johnson ve Moore,... namıdiğer Crate ve Barrel.
... when we literally looked down the gun barrel into nuclear war.
Bunlar nükleer bir savaşın eşiğine geldiğimiz tarihlerdi.
- Ред Три, готов. - Ред Шесть, готов. - Ред Пять, готов.
Cracker Barrel Çedar peyniri, aromalı losyonlar, içi şeker dolu bir plastik şampanya şişesi ve ufak bir ayıcık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]