Bol Çeviri Türkçe
4,231 parallel translation
При нем был канадский паспорт с его фото на имя Уолтера Равено и куча евро.
Kendi fotoğrafının olduğu Walter Rathenau isimli bir Kanada pasaportu taşıyormuş. - Yanında da bol miktarda euro.
Моё шоу вот вот начнется, и я просто хотел пожелать тебе удачи с приютом.
Gösterim başlamak üzere ve ben sana etkinlikte bol şans dilemek istedim.
Удачи.
Bol şans.
* Мне не нравятся его мешковатые джинсы, *
* Bol kotunu sevmedim *
Хорошо покатались на сноубордах и очень мило побеседовали.
Bol bol kaydık ve sohbet ettik.
Удачи, мама.
Bol şans anne.
Удачи с этим, шеф.
Bol şans Şef.
Двадцать тысяч.
20,000. Bol şans.
Надеюсь, выспимся.
- Umarım bol bol uyuruz.
Подозреваю, что выпало множество совпадений.
Bol miktarda bulacağınıza eminim.
. .
Şehre ilk geldiğimde bana bol bol içki ikram ettiler. ~
Ага, удачи тебе с этим.
Evet, bol şans.
Желаю удачи.
Bol şans dilerim.
У Шотландии много друзей при дворе.
İskoçya'nın kabinede dostu bol.
Там в шкафу хватает пакетов.
Dolaba bol çanta vardır.
Что ж, удачи с планированием свадьбы.
Düğün planınızda bol şanslar.
Куда бы ты хотел? Я думаю, в Вегас, со всеми этими девчонками, выпивкой, а?
Ben Vegas'ı düşünüyorum, bol içki ve piliçlerle, hah?
- Ага. - Очень.
Bol bol.
У нее будет достаточно времени, чтобы взяться за ум.
Aklını başına toplamak için bol bol zamanı olacak.
С 2 до 4 - это очень щедро.
14-16 arası... Bu ne bol gönüllülük!
Гавайи 5-0 4 сезон 21 серия Попутный ветер и семь футов под килем
Makani'Olu A Holo Malie - Rüzgarınız Bol, Yolunuz Açık Olsun.
Удачи с вашей охотой.
Avınızda bol şanslar.
Удачи.
Bol şanslar.
Всего хорошего!
Bol şanslar.
- Удачи, ты получишь работу.
- Bol şanslar. İşi alacaksın.
В холодильнике есть сок в коробочках. Если проголодаешься, в диване полно хлопьев.
Buzdolabında meyve suları var, ve acıkacak olursan kanepenin içinde bol miktarda altın balık var.
Как насчет виски со льдом?
Bol buzlu bir viskiye ne dersin?
Удачи в этом.
Bol şanslar sana.
Я после него не могу работать. Так что удачи, ладно?
O çocuğun temposuna ayak uyduramam, bol şans sana.
- Удачи, милая.
- Bol şans canım.
Немного большой, но выглядит хорошо.
Biraz bol gibi, ama iyi görünüyor.
Эй, удачи.
Bol şans.
Женихов предостаточно, много предложений лошадей лишь за возможность побороться с ней.
Talipleri bol. Onunla güreşme ve yenme fırsatı bulmak için atlar teklif ediyorlar.
Скоро вы поймете, что это место - тюрьма, а доктор Миллер - высокооплачиваемый охранник.
Yakında buranın bir hapishane olduğunu Dr. Miller'ın ise bol maaşlı bir gardiyan olduğunu görürsün.
Я на кофеине, и пробыла здесь всю ночь.
Bol miktarda kafein aldım ve bütün gece ayaktaydım.
Теперь у нас будет много времени для этого.
Bunun için bol bol vaktimiz olacak.
Милостивый Боже, Ты ничего не делаешь напрасно, и Ты любишь все, что сотворил.
Merhameti bol Tanrım hiçbir şeyi boş yere yapmazsın bütün yarattıklarını seversin.
Они как заводные игрушки в неподходящих костюмах.
Topaçlar ve bol gelen takımlar.
I have mourned the death of our marriage plenty, but then I moved on.
Bol bol evliliğimizin yasını tuttum ama sonrasında yoluma baktım.
Много кофе.
Bol bol kahve.
Мне двойной макиато.
Seks harikaydı. Bol süt köpüklü macchiato alayım.
Удачи вам, джентльмены.
Bol şans dilerim beyler.
Надеюсь, ты много приготовил.
Umarım bol bol yapmışsındır.
Удачи, Том, она тебе пригодится.
Sana bol şanslar Tom, çünkü buna ihtiyacın olacak.
Ты обчищаешь это место, отмечаешь землю, мы едем обратно и присылаем кого-нибудь для оценки стоимости.
Burayı yık, araziyi böl, sonra da gidelim, burayı dğerlendirecek birini gönderelim.
Пожалуйста, отделите этот участок затылочной кости и пускай доктор Ходжинс возьмет мазок с трабекул.
Lütfen bu oksipital parçasını ikiye böl de Dr Hodgins trabekülün içini incelesin.
Что ж, удачи.
Bol şans.
Я найду улики. Удачи.
- Bol şans.
Просто дели на 4.
Sadece 4'e böl.
Вот увидишь.
Ünlü olup bol bol para kazanacağım.
эй, ты подумаешь об этом?
Bu hormonu bol mahlukların götürmesini istemiyorum.