English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ B ] / Bolly

Bolly Çeviri Türkçe

86 parallel translation
Меня зовут Uruma Bolly, Я - король.
Benim adım Oruma Bolly. Buranın kralıyım.
А тебе пора спать, Шампусик.
Sen de yatağa gitmelisin, Bolly.
Господи, похоже это наш человек, Шампусик.
Yüce İsa, gerçekten de doğru yol üstünde olabilirsin, Bolly.
Мне и этого вполне достаточно, шипучка.
Bu benim için yeterince iyi, Bolly.
Этому не бывать, Болли.
Mümkünatı yok, Bolly.
Так Болли, давай как приведем этих изворотливых пташек из твоего списка.
Peki, Bolly listendeki anasının gözü piliçleri toplayalım.
Дайте Боли-кексику делать ее работу.
Bırakın Bolly dikeni işini yapsın.
А ты куда сматываешься, дорогуша?
Nereye, Bolly?
Ты действительно просишь меня о помощи, золотце?
Aslında benden yardım mı istiyorsun, Bolly?
Это был просто адский день, Шипучка, за что не могу сказать тебе "спасиба".
Cehennem gibi bir gündü, Bolly, sana teşekkür yok.
Ну а ты как, Шипучка?
Ya sen, Bolly?
Да, и, э-э, ты, Шипучка...
Evet, ve sen, Bolly...
Я везде, Шипучка.
Ben her yerdeyim, Bolly.
Несокрушимые, Шипучка...
Kırılmazlığa, Bolly...
Лучше бы это всё было кошерно, куколка.
Bu daha adil olurdu, Bolly.
Подожди, куколка.
Bekle, Bolly.
Никто никого не знает.
Kimse kimseyi tanımaz, Bolly.
- Говорю тебе, куколка, это был несчастный случай.
- Sana diyorum, Bolly. - Ray, Ruth Irvine'in tüm dostlarıyla ve komşularıyla konuş. Bu bir kazaydı.
"Пожалуйста, помогите мне!" Куколка, что происходит?
- Lütfen, lütfen! - Bolly! Neler oluyor, neredesin?
- Куколка!
- Bolly!
Куколка!
Bolly!
Где ты, куколка?
Neredesin, Bolly?
- Детка!
Bolly!
Кто-то чуть из штанишек не выпрыгнул, пытаясь тебя напугать, детка.
Biri seni çıldırtmak için epey sorun çıkarıyor, Bolly.
Говори по-английски, детка, иначе, Богом клянусь, я тебя пристрелю.
Doğru dürüst konuş, Bolly, yoksa seni vuracağım. Bu polis tarafından ölüm.
Детективы-суперинтенданты не занимаются убийствами младших офиценров.
Amirler astlarını öldürtmez, Bolly.
Не надо, куколка.
Bunu bana yapma, Bolly.
Иди домой, куколка.
Eve git, Bolly.
Всё хорошо, куколка.
Tamam, Bolly.
Куколка.
Bolly.
Это не свидание, куколка.
Bu bir buluşma değil, Bolly.
Куколка, шевели батонами, мы его упустим!
Bolly, haydi kahrolası kımılda, onu kaybediyoruz.
Чёрт возьми, ты заговорила как я, шампусик.
Vay canına, benim gibi konuştun, Bolly.
Шампусик.
Bolly.
Это не игрушки, шампусик!
Bu netbol değil, Bolly!
Вот дверь и приоткрылась, шампусик.
Kapı aralık, Bolly.
Ладно, шампусик, мы нашли обходной путь.
Yan kapıyı bulduk Bolly.
Я не верю в удачу, шампусик.
Şansa inanmam, Bolly.
Так, шампусик, за работу.
Yapılacak işler var, Bolly.
Нет, не возьмём, шампусик.
Hayır, yakalayamayacağız, Bolly.
- Ways and means, Bolly. - Have you got a light there, mate?
- Yollar ve yöntemler, Bolly.
Шампусик!
Bolly!
Мы с Шампусиком побеседуем с отцом.
Ben ve Bolly babasıyla konuşmaya gideceğiz.
Ну, шампусик, Люди от меня ничего не скрывают.
Bolly insanlar benden bir şey saklamaz.
Скромничаешь, шампусик.
Düşük beklentilerim var, Bolly.
Методы и средства, шампусик. Методы и средства.
Yollar ve yöntemler, Bolly, yollar ve yöntemler.
Священная территория, шампусик.
Kutsal alan, Bolly.
Иногда приходится тушить огонь огнём.
Bazen Bolly ateşe ateşle karşılık vermek zorunda kalırsın.
Слушай, детка, не позволяй Китсу тут командовать.
Sana söylüyorum Bolly, Keats'in kontrolü eline almasına izin verme.
Куколка, я здесь не для того что бы нянчиться со своим инспектором.
Bolly, adamıma bakıcılık yapmaya gelmedim.
Лучше что бы ты была права на этот счет, куколка.
Haklı çıksan iyi edersin, Bolly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]