Bonheur Çeviri Türkçe
15 parallel translation
Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'etre aime.
Il n'y a qu'un bonheur dans la vie, c'est d'aimer et d'etre aime.
Вот это да! Шоколадные конфеты из Мастерской Счастья!
L'atelier de Bonheur'un bonbon çikolatası.
В Японии их практически не найти.
Japonya'da Bonheur çikolatası bulmak çok zor.
Это такая роскошь есть конфеты-Счастья из магазина Трелуер.
Treluyer'in dükkanında yapılmış Bonheur çikolatasından yiyebilmek bir ayrıcalıktır.
Но я больше всего на свете люблю конфеты-Счастья.
Benim bu dünyada en sevdiğim çikolata Bonheur'un yaptıkları.
но... привез тот парень.
Bunu yapmayı hiç istemiyorum ama... Sana Bonheur çikolatalarını getiren kişi eski erkek arkadaşındı.
Я хотел бы работать в Мастерской Счастья.
L'atelier de Bonheur'da çalışmak istiyorum.
Мастерская Счастья.
Bugün Paris'in popüler çikolata dükkanı L'atelier de Bonheur'dayız. Bonheur.
Счастье " - особенные.
Bonheur özeldir.
- Создавать конфеты в Счастье было моей мечтой.
- Hayalim Bonheur çikolataları yapmaktı.
- Не может быть. чтобы открыть свой магазин. чтобы японцы получали от него удовольствие.
- Yok artık. Ancak önümüzdeki hafta Japonya'ya dönüp kendi dükkanımı açacağım. Oradakilerin de Bonheur çikolatalarının tadına bakmalarını istiyorum.
меня прозвали шоколадным принцем.
Bonheur'un sağladığı itibar sayesinde Japonya'ya indikten hemen sonra... "Çikolata Prensi" unvanı aldım.
Наверное... должен быть способный.
Bonheur'da eğitim aldığına göre yetenekli olmalı.
О, quel bonheur для княжны!
Ah, prenses öyle sevinecek ki!
Я хочу съесть конфеты-Счастья.
Bonheur çikolatası yemek istiyorum.