Bravo Çeviri Türkçe
2,409 parallel translation
Браво, у вас компания.
Bravo misafirleriniz var.
Браво, к вам приближаются еще два грузовика, еще боевики Аким.
Bravo, Aqim askerleri olan iki kamyonet daha geliyor.
Браво, возвращайтесь к границе.
Bravo, sınıra geri gidin.
Браво, брат.
Bravo, kardeşim.
Команда Браво, за ними.
- Bravo ekibi takipte.
Браво три, газовый баллон чуть правее перед тобой. Взорви его.
Bravo 3, saat 1 yönündeki benzin tankını patlat.
Браво два, доложите. Прием.
- Bravo 2, bilgi ver, tamam!
Браво два, доложите!
Bravo 2 bilgi ver!
Команда Браво, приступайте.
Bravo ekibi ilerleyin!
Браво два, мы спускаем посылку вниз.
Bravo 2, paketi aşağıya getiriyoruz.
Клиент у Браво один.
Öncelik Bravo 1'de.
Браво один, ответьте.
Bravo 1, cevap ver.
- Ура!
- Bravo!
Браво, Джеремайя!
Bravo Jeremiah!
ОК, все хорошо поработали
Bravo herkese.
- Браво.
Bravo.
Браво, Дуайт.
Bravo, Dwight.
Городской патруль, преследуем подозреваемых.
Whiskey Romeo Bravo, şüphelilerin peşindeyiz.
Патруль, ищем. Конец связи.
Whiskey Romeo Bravo, arıyorum.
Патруль, разрешаю. Конец связи.
Whiskey Romeo Bravo, talep kabul edildi.
Патруль, доложите.
Whiskey Romeo Bravo, rapor ver.
Хорошая работа, мужские руки!
Bravo sana erkek elli!
Браво, судя по последним координатам, грузовик в 15 метрах к северу от вас.
Bravo, aracın son konumu 15 metre kuzeyinizde.
Браво, он всё еще там.
Bravo, hâlâ orada.
- Браво, мы снова его засекли.
- Bravo, izini yakaladık.
Браво, возвращайтесь к машине.
Bravo, aracınıza dönün.
Браво, маячок показывает, что цель вошла в здание в десяти кварталах к северу.
Bravo, takip cihazına göre Lucas 10 blok kuzeydeki bir binada.
Браво, цель поднимается.
Bravo, hedef yükseliyor.
Браво, докладываю, цель остановилась на шестом этаже.
Bravo, dikkatli olun hedef altıncı katta durdu.
Зеро, браво один на месте.
Merkez, Bravo Bir görev yerinde.
Браво, цель всё еще на шестом этаже.
Bravo, hedefler hâlâ altıncı katta.
Браво, операцию проводит отряд спецназа.
Bravo, operasyonu o birlik yönetecek.
Браво один, я позади здания. Тут нет входа.
Bravo Bir, arkadayım ve burada giriş yok.
Браво, докладываю, цель снова движется.
Bravo, dikkat et. Hedef yine harekete geçti.
Браво, термосканер показывает, что второй человек покидает здание.
Bravo, termal görüntülere göre ikinci bir kişi daha binayı terk ediyor.
Браво один, убирайся оттуда!
Bravo Bir, buradan çıkın!
Браво, ответьте.
Bravo, cevap ver.
Браво один, ответь.
Bravo Bir, cevap ver.
Браво один, ответь!
Bravo Bir, cevap ver!
Как только они получат детонаторы, они направятся за вами.
Bravo, tetikleyicileri alır almaz peşinizden gelecekler.
Браво, люди Эль Солдата приближаются к вам.
- Bravo, El Soldat'ın adamları yolda.
Браво один, убедись, что можешь стрелять.
- Bravo 1, kesin bir açı yakala!
Когда Браво два подтвердит, по моей команде снимайте его.
- Bravo 2, temiz dediğinde benim emrimle, indir onu!
Браво два, ты на прицеле.
Bravo 2, sana nişan alınmış.
Зеро, если я выстрелю, Браво два погибнет.
Merkez, bu adamı indirirsem, Bravo 2'yi öldürürler.
Зеро, Браво два показывает, что стрелять надо в любом случае.
Merkez, Bravo 2 ne olursa olsun ateş etmemi işaret ediyor.
Браво два, отставить.
Bravo 2, vazgeç!
Браво, всё чисто.
- Bravo, temiz.
Браво, ничего не видим.
- Bravo, bir şey görünmüyor.
Браво, пленный в сознании?
Bravo, mahkumun bilinci yerinde mi?
Браво, Конрад.
Bravo, Conrad.