Buddy Çeviri Türkçe
732 parallel translation
Рок-н-ролл катится в болото с тех пор как умер Бадди Холли.
Buddy Holly'nin ölümünden beri rock and roll baş aşağı gidiyor.
Сзади нам стало совсем уже тесно. Бадди Холли пел свою новую песню.
Öne geçip sürdüm saç yağını Buddy Holly söylüyordu son şarkısını
- Поговорите с Бадди Шоу.
- Buddy Shaw. O beşinci sırada.
У Бадди плохое настроение.
Buddy'nin keyfi yok.
Ты знаешь, что тебе повезло, Бадди?
Dua et, Buddy.
Что с тобой?
Buddy senden hoşlanmıyor.
The warden said Buddy, don't you be no square
Müdür dedi, Buddy, açıkgörüşlü ol
Бадди Реппертон отнял у него обед.
- Buddy Repperton yemeğini aldı.
- Бадди Реппертон.
- Buddy Repperton.
Как смешно, Бадди.
Bu komik, Buddy.
- Брось, Бадди.
- Bırak onu Buddy.
В кабинет, Бадди.
Ofisime çık Buddy.
Ставлю сотню баксов, что это был Бадди Реппертон.
Yapanın Buddy Repperton olduğuna yüz dolarına bahse girerim.
Сегодня ночью видели, как твоя машина преследовала Бадди Реппертона.
Biri dün gece arabanın Buddy Repperton'u takip ettiğini görmüş.
- Как дела, Бадди?
# Seni # - Naber, Buddy?
Маленькие проблемы, Бадди?
Bugün biraz sorun var, ha, Buddy?
Ты похож на выжатый лимон, ты выглядишь совсем не как обычно, Бадди.
Bir inç daha büyümüşsün gibi görünüyor ama pek ateşli görünmüyorsun, Buddy.
У тебя снова появился озорной взгляд, как в детстве, Бадди.
Gözlerinde o yaramaz bakış var, Buddy.
Бадди, у меня есть билеты на сегодняшнюю игру.
Buddy, bu geceki Knick maçı için biletim var.
Эй, Бадди, а как у тебя с тем аналитиком из "Таддер и Викс"?
Hey, Buddy, Thudder ve Wicks'teki o tatlı analiste ne oldu?
Звонок, Бадди! 2 линия!
Sana telefon, Buddy!
Хорошего ланча, Бадди.
Afiyet olsun, Buddy.
- Доброе утро.
- Günaydın, Buddy.
Ещё увидимся, Бадди.
Görüşürüz, Buddy.
50, 100 миллионов долларов в год.
Elli, yüz milyon dolar, Buddy.
Был рад с тобой пообщаться, Бадди.
Buddy, seninle görüşmek güzeldi, tamam mı?
Поздравляю, Бадди.
Tebrikler, Buddy.
Бадди, какова справедливая цена?
Buddy, bu hisse senedi çin uygun fiyat nedir?
Ды ты учишься Бадди!
Buddy öğreniyor!
Бадди, это дежа вю?
Buddy D, bu déjâ vu mu?
- Привет, Бадди.
- Hey, Buddy.
- Здравствуйте, месье Бадди.
- Bonjour, Monsieur Buddy.
Бадди, Бадди, не люблю говорить это, но ты гений!
Ah, Buddy, Buddy, sana bunu söylemekten nefret ediyorum ama sen bir dahisin!
Смешанные чувства, Бадди.
Karışık duygular, Buddy.
Вы должны быть горды за Бадди.
Buddy gibi bir oğula sahip olmaktan gurur duyardım.
Почему бы мне не предоставить слово Бадди, автору идеи?
Neden bunu cevaplaması için Buddy'ye bir fırsat vermiyorum?
Бадди, ты останешься президентом.
Buddy, sen yine başkan olacaksın.
Ты ведь не настолько наивен чтобы думать, что мы живём при демократии, а Бадди?
Bir demokraside yaşadığımızı düşünmek için yeterince saf değilsin, değil mi, Buddy?
Брось, Бадди.
Oh, Buddy, yapma.
Эй, Бадди.
Hey, Buddy.
- Всё будет нормально, Бадди.
- İyileşecek, Buddy. - Bilinci yerinde mi?
Хорошо, Бадди-Бадди.
Tamam, Buddy-Buddy.
Ну здравствуй, Бадди.
Selam, Buddy.
Ты мог стать одним из лучших, Бадди.
En iyilerden biri olabilirdin, Buddy.
С БАдди ХАкетом, Джейми Фаром, группой "Белки", и Мэрри Лу в роли маленького Тима, читает сэр Джон ХАусман. "Скряга" - вы не останетесь равнодушны, и всё это вы увидите на канале Ай-Би-Си в канун Рождества.
Başrolde Buddy Hackett, Jamie Farr, Altın Dansçılar ve Mary-Lou Retton, Tiny Tim rolünde. - Sunucu Bay John Houseman... - Yalan!
Блин, просто убери нож.
Dinle Buddy, şu bıçağı bırak.
Бадди, выворачивай карманы.
- Ceplerini boşalt Buddy.
Бадди, Бадди.
Buddy, Buddy.
- Бадди, как дела?
- Buddy, naber?
Бадди!
Oh, Buddy!
Бадди?
Buddy?