English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ C ] / Cadillac

Cadillac Çeviri Türkçe

410 parallel translation
- Или от мистера Кадиллака.
- Ya da Bay Cadillac. - Öyle birisi yok, baktım.
Давай украдём кадиллак.
Hadi bir Cadillac çalalım.
Скажите... Скажите, мой друг, месье Шмюртц, хочет посетить Европу на своем Кадиллаке.
Miami'li dostum Bay Du Schmurtz Cadillac'ıyla Avrupa'yı dolaşıyordu.
- Да. Итак, Кадиллак брошен.
Sonuçta, Cadillac'ı bırakmak zorunda kaldı.
- Тринадцать дней! - Да. Надо же, Италия, Кадиллак - это что-то.
İtalya'yı bir Cadillac'la ziyaret etmek gerçekten önemli bir şey.
Я потребляю меньше, чем Кадиллак.
Ben bir Cadillac'tan çok daha az tüketirim.
Я сам всё проведу. На всем протяжении трассы мы будем следить за Кадиллаком и его грузом.
Cadillac'ı yol boyunca bizzat ben takip edeceğim.
Итак.
Bu, Cadillac.
А когда я получу свои десять процентов?
Cadillac'ı ele geçirmemi bekle.
- Что? Если этим воспользоваться и осмотреть Кадиллак.
Neden gidip Cadillac'taki yükü kontrol etmiyorsun?
Кадиллак!
Cadillac! ... Ne?
Кадиллак в лапах врага. Это катастрофа.
Cadillac, bir sıçanın patilerinin arasında.
Однако, я доставлю машину в Бордо, ваш Кадиллак.
Yine de Cadillac'ını Bordeaux'ya götüreceğim.
Бабер врезался в его Кадиллак, а шериф посадил его в тюрьму.
Bubber Reeves, Val'ın Cadillac'ını hurdaya çevirince onu hemen hapse yolladı.
О, новенький автомобиль. Конечно с окнами.
Muazzam bir Cadillac.
Я такой двигатель видел только в одном Кадиллаке.
Böyle bir motoru ancak bir Cadillac'ta görebilirsin.
Потом привяжу одну его ногу к бамперу Кадиллака. А вторую к Форду. И бам!
Bir bacağını şu Cadillac'ın tamponuna diğerini de şu Ford'a bağlarım ve "bum!"
Это он рассказал "Крайслеру", что "Кадиллак" отказался от плавников.
O Chrysler markasının Cadillac markasının yüzgeçleri altından kurtulduğunu söyleyen kişiydi.
- А что с ним?
Cadillac.
Внимание всем постам. Подозреваемый в здании "Моран кадиллак эдженси",
Şüpheli araç, şu anda Moran Cadillac Binası içinde.
Бадом Воакимом.
Moran Cadillac'tan arıyorum.
Нужен "Кадиллак", чтоб зацепить твою сестричку?
Kardeşinin ilgisini çekmek için Cadillac mı gerek?
А кадиллак?
Cadillac'a ne dersin?
И нам нужны деньги.
İşte benim Cadillac.
Где Кадиллак?
Cadillac nerede?
Тот Кадиллак, который у нас был.
Bizim Cadillac.
Сначала ты поменял Кадиллак на микрофон.
Önce Cadillac'ı bir mikrofonla takas ediyorsun.
Слушай. Он приехал на моём Каддилке, так ведь?
Benim Cadillac'ı mı sürüyordu?
У меня там Каддилак, полный запчастей, и через полчаса мне надо быть в школе.
Dışarıda mal yüklü bir Cadillac var ve yarım saat sonra okulda olmalıyım.
О Каддилаке мы позаботимся.
Cadillac'la biz ilgileniriz.
Это же Кадиллак.
Bu bir Cadillac.
Короче : "Стоит КАДИЛАК на перекрестке, водитель играется джойстиком бортового компьютера и сам себя спрашивает : " Так за сколько я : купил этот кадилак? "
Bu sümüklü böcek Cadillac satıcısının önünde duruyor ve ona bakıp soruyor, "Bu Cadillac ne kadar?"
Чертов кадиллак!
Kahrolası bir Cadillac!
Это ваш кадиллак на улице?
Dışarıdaki Cadillac sizin mi?
Эй, в "Кадиллаке"! Выходите с поднятыми руками.
Sen Cadillac'taki, ellerini göster, hemen.
- Да что за чушь, Вилли? Мы же в краденом "Кадиллаке" едем!
Çalıntı bir Cadillac kullanıyoruz.
Мы ограбили владельца этого "Кадиллака".
Cadillac'ın sahibinden para çaldık.
- Что ж, сэр, этот ваш "Кадиллак" - машина весьма привлекательная.
Bayım, o Cadillac çok güzel araba.
Давай лучше возьмем кадиллак?
Güzel bir Cadillac kiralasak?
Какого чёрта ты их притащил?
Çocuklarla dolu bir Cadillac mı çaldın?
- На чужом кадиллаке
- Şu büyük Cadillac'ın içinde.
- Это "Кадиллак" небес.
- O gökyüzünün Cadillac'ıdır.
Пи-51, "Кадиллак" небес!
Git! P-51, Göklerin Cadillac'ı!
Пи-51, "Кадиллак" небес!
P-51, Göklerin Cadillac'ı!
Я не буду доставлять этот чертов кадилак, если не буду уверен, что ты отстегнешь мне 20 на личные расходы.20, 20
Cadillac'ı size getirmem karşılığında... alacağım miktar en az.... Bir 20'lik olmalı!
Быстро!
Cadillac! Çabuk ol!
Проблема... проблема... с Кадиллак.
Küçük hanım, Cadillac'la konuşmak istiyorum.
И осторожней с Кадиллаком.
Her şeyden önemlisi, Cadillac'a göz kulak olun.
Да, я слышал об этом.
Bu arkadaş Chrysler'ın Cadillac indirimini bilmesini sağlayan kişi. Duymuştum.
и движется на запад.
Şüpheli araç, Moran Cadillac'ı terketti ve 190'ncı Caddeden batıya gidiyor.
Что, твой Кадиллак сломался?
Ne oldu, Cadillac'ın mı bozuldu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]