Canal Çeviri Türkçe
62 parallel translation
Скажу тебе, мне принадлежит тут всё от 23-й улицы до канала!
Gerçekten ciddiyim. 23. Cadde'den Canal'a kadar her yer benim.
Спасибо, что посвятил меня в свой секрет про то, как ты владеешь тут всем от 23-й улицы до канала.
23. Cadde'den Canal'a kadar her yerin senin olduğu sırrını benimle paylaştığın için teşekkür ederim.
Потому что этот адрес значился Прокоммунистических брошюрах, Что он раздавал летом 63-го На Канал Стрит.
63 yazında Canal Sokağı'nda... dağıttığı Castro taraftarı broşürlerin üzerinde bu adres vardı.
Поверить не могу, господин Бенистер. Освальа показывали по третьему каналу.
Buna inanamıyorum Bay Banister, Oswald Canal Sokağı'nda...
- Он черный. Обитает между Каналом и улицей Мотт.
Zenci. bazen Canal ve Mott Caddesi arasındaki kaldırımda durur.
- Канал и Мотт пересекаются.
Canal ve Mott Caddesi kesişir.
- Манч и Кэссиди нашли что-нибудь об этом Ти-Джее?
Munch ve Cassidy, Mott ve Canal'daki T.J. hakkında bir şey buldu mu?
До этого - в ресторане "Канал Хаус"?
Ondan önce de bir lokantadaydi, degil mi? Canal House muydu?
Он собирается взорвать паром сегодня в 10 : 50.
Bugün saat 10 : 50'de Canal Street Feribotunu patlatmayı planlıyor.
Попробуй тайский шелк - с Канал Стрит.
Bu Thai ipeği. Canal Street.
В его магазине, на Набережной улице.
Canal Street'teki dükkânında.
- Набережная улица.
Canal Street.
- Набережная, где они продают подделки : часы, всякое барахло.
- Canal şu imitasyon saat, bavul satılan yer...
Кто-то на Набережной должен знать этого парня.
Canal Street'teki birileri bu herifi mutlaka tanımalı.
И мы будем искать студию йоги рядом с Ява Лофт в районе Канал Стрит.
- Yani Canal Street'te, Java Loft'a yakın Bir yoga stüdyosu arıyoruz.
В пределах пяти кварталов возле Канал стрит есть четыре кофейни Ява Лофт.
Canal Street de 5 blok içersinde toplam - 4 Java Loft var. - Ya yoga stüdyosu?
Но недостаточно чтобы выпить его, прежде чем она попадет на Канал стрит.
Ama Canal Street'ten önce bitirmesine yetecek kadar değil.
У нас есть запись, где вы покупаете сумку Chanel на Канал стрит два дня назад.
Elimizde, iki gün önce Canal Street'ten bir Chanel çanta - Satın aldığınızı gösteren video kaydı var.
Я напрвляюсь к Canal Street
Kanala doğru gidiyorum.
А до этого на Гуадалканале.
Öncesinde de Canal'daydık.
Его отец работает прорабом в Хай-Райз, на пересечении Западного Бродвея и Канал-стрит.
Babası West Broadway ve Canal'ın köşesindeki High-Rise'da onarım şefi.
"Канал-стрит, 680. 30 минут"
"680 Canal Sokağı. 30 dakika."
Да, но последняя остановка всех трех линий - на Канал-стрит и западным Бродвеем.
Evet, ama üçünün son ortak durağı, West Broadway'deki Canal Sokağı.
Единственный повод держать его тут-для того чтобы можно было быстро смыться. Чему явно способствует то, что улица Канал 680 имеет собственный вход в метро.
Onu burda tutmalarının nedeni, 680 Canal Sokaktaki metro girişini kullanarak... hızlıca kaçabilmek.
Квартал 1400 Канал стрит.
Canal Sokak, 1400. blok.
И телефон включен где-то между Принц, Гранд и Канал Стрит.
Ve telefon şu anda Prince, Grand ve Canal Caddelerinin kesiştiği yerde.
Это место называется "Canal Yards Project"?
Burasının adı Canal Yards Project mi?
Пересечение Канал и Маркет.
Canal ve Market kavşağı.
Канал и Маркет.
Canal ve Market civarı.
И иди к каналу, где никто не будет возмущаться.
Kimsenin umurunda olmayacağı Canal Sokağı'na git.
- Отлично. - Отсюда до канала всё как обычно.
Sadece, buradan Canal'a kadarki sıradan saçmalıklar.
На слух похоже, что ты где-то в районе канала, едет "Эндимион", и ты, похоже, напилась и под кайфом.
Seslere bakılırsa Canal'da bir yerdesin ve Endymion geçiyor. Tahminimce, hem alkollü, hem dumanlısın.
И это еще не самое страшное, что случилось за этот день.
Üstelik bunların hiçbiri bugünün - canalıcı konusu değil. - Dur.
Я получила работу на канале Canal 13 News. Теперь я выпускающий редактор.
Kanal 13 Haberlerinde haber yazarı olarak çalışıyorum.
Убийцы Судного Дня скрываются на яхте возле Bleaker Canal Road, 114.
Kıyamet Günü Katili, 114 Bleaker Kanal Yolu'ndaki bir yatta saklanıyor.
Часто по средам он играет на большие деньги в китайское домино с дюжиной бывших преступников, что очевидным образом является нарушением условий досрочного освобождения.
Çarşamba günleri genellikle Canal'da bir sürü eski suçlu ile birlikte yüksek bahisli Poi Gow oynar. Açık bir şekilde şartlı tahliyesinin şartlarını ihlal ediyor.
По приезду, ради пущей безопасности, мы двинемся вдоль по Канал, прямо до Вест-стрит.
İşin iyi tarafından bakarsak Canal'dan West Street'e kadar olan bölge bizim elimizde.
Ах, да. Парень, которого ты ищешь, тот, что убил в тюрьме твоего друга, находится на верфи, Кэнэл и Хэйвард.
Ha bu arada aradığın adam hapishanede arkadaşını öldüren adam Canal ve Hayward'ta, limanda saklanıyor.
Все сотовые вышки к югу от Кэнал Стрит только что вырубились.
Canal sokağının güneyindeki tüm iletişim kanalları kapandı.
Но я перечитала очерк этим утром, мне он показался глупым, поэтому в метро по пути сюда я написала нечто новое, что может показаться халтурой, но ею не является, ведь мы долго простояли на Канал-стрит.
Bu sabah anımı tekrar okudum ve çok aptalca geldi o yüzden buraya gelirken metroda yeni bir şey yazdım. Biliyorum böyle deyince hiç uğraşmamışım gibi geldi ama Canal Sokağı'nda bayağı uzun süre durduk.
1215 Канал Стрит, второй этаж.
1215 Canal caddesi, ikinci kat.
Вдоль берегов
# Royal Canal'ın #
Всем машинам, возможно вооружённое ограбление, 4140 Канал Стрит, как поняли?
David-4, şu anda gerçekleşen muhtemel silahlı soygun var. Canal Caddesi, Mid-City. Anlaşıldı mı?
Подтверждено ограбление на Канадл Стрит, происходит стрельба.
Canal Caddesi Savings Bank'te doğrulanmış silahlı soygun gerçekleşiyor.
Только не ниже Канал Стрит, понял?
- Canal Sokağından aşağısı olmaz, duydun mu?
Посетила музей Эри-канала?
Erie Canal Müzesi'ni gezebildin mi?
Ты ведь была в музее Эри-канала?
Erie Canal Müzesi'ne gitmişliğin var, değil mi?
Мотт и Канал.
Mott ve Canal'den.
Ты был небольшой.
Çok canalıcı değildin.
You may be able to buy your way around the canal street workers'rights board, but you can't buy my integrity!
Belki yoluna çıkan sokak işçisi hakları kurulunu da satın alabilirsin ama benim dürüstlüğümü satın alamazsın!
- Да, "треугольник под каналом".
- Canal'ın altındaki üçgen.