English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ C ] / Catco

Catco Çeviri Türkçe

113 parallel translation
Я работаю в СМИ, компании КАТКО.
Ben CatCo Uluslararası Medya'da çalışıyorum.
Она навсегда будет связана с КАТКО, с Трибьюн... со мной.
Sonsuza dek CatCo'ya, Tribune'e, bana ilişkilendirilecek.
Для большинства людей я - ассистент в Catco Worldwide Media.
Çoğu insana göre, Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
... Кэт Грант, директор Катко Медиа, сообщает, что Супергерл и Супермэн родственники.
... Catco Media'nın CEO'su Cat Grant'tan geldi Supergirl ve Superman arasında bağlantı varmış.
Для большинства людей я - ассистент в Catco Worldwide Media.
Çoğu insana göre Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
С вами в прямом эфире из Катко Плаза Лесли Уиллис.
Ben Leslie Willis, Catco Plaza'dan canlı yayınla sizlerleyim.
Я делаю все, что в моих силах, чтобы скрепить отношения между Супергерл и Катко.
Supergirl ve Catco arasında ilşiki kurmak için elimden geleni yapıyorum.
Очевидно, у КэтКо устроили место поклонения.
Catco'nun önünü türbeye çevirmişler.
Завтра Чёрная пятница, и КэтКо завтра должна быть открыта.
Yarın Kara Cuma ve Catco iş için açık olacak.
Граждане Нэшнл Сити, это Кэт Грант, ведущий репортаж в прямом эфире из Катко Плаза, который несмотря на жесткое нападение вчера, по-прежнему открыт для бизнеса.
National City vatandaşları, ben Cat Grant Catco Plaza'dan canlı yayındayız. Dün ki kötü saldırıya rağmen iş yerimiz hala açık. Bu mesaj saldırının arkasında ki kişi için.
В том, что описывается как злобная кибер-атака, Кэт Грант, была взломана основатель и генеральный директор КэтКо Ворлдвайт Медиа.
Şiddetli bir siber saldırı olarak görülen bu olayda Catco Worldwide Media'nın kurucusu ve CEO'su Cat Grant hacklendi.
С уважением, мисс Грант, Вы очень публичное лицо в КэтКо.
Kusura bakmayın Bayan Grant, Catco'yu çok göz önüne çıkardınız.
Я помог создать брандмауэры в КэтКо, и до сих пор, нет никаких признаков вредоносного программного обеспечения, или троянов, ничего из ряда вон выходящего.
Catco'nun güvenlik duvarlarını oıluşturmaya yardım ettim ve şimdiye dek, ne bir kötü amaçlı yazılım ne de bir kırma işareti yok.
Вам не построить такую компанию, как Катко, будучи тихоней и не имея мнения и твердой точки зрения.
Utangaç birisi olursanız, güçlü bir bakış açınız olmazsa ve güçlü bir görüntü çizmezseniz CatCo gibi bir şirket kuramazsınız.
Хорошо, хм, если взлом был санкционирован кем-то внутри корпорации КэтКо, его будет гораздо сложнее отследить.
Tanrım, eğer bu hack Catco içinden birisi tarafından emredildiyse izini sürmesi daha zor olacak demektir.
Нам нужно поговорить с адвокатами КэтКо, если ты действительно подозреваешь Армстронга.
- Gerçekten Armstrong'u şüpheli buluyorsak Catco'nun avukatlarıyla konuşmalııyız.
Неизвестная женщина парит над КэтКо плаза,
Catco Plaza etrafında bilinmeyen bir kadın görüldü.
Арт-директор КэтКо без предупреждения появляется в офисе председателя правления в, без сомнения, худший день КэтКо?
Catco'nun sanat yönetmeni haber vermeden Yöentim Kurulu Başkanı'nın odasına gelmiş. Hem de Catco'nun en kötü gününde.
Я бы не сказал, что это худший день КэтКо.
Ben olsam buna Catco'nun en kötü günü demezdim.
За исключением того, что КатКо - это больше, чем один человек, даже если это Кэт Грант.
Catco'nun tek bir kişiden daha büyük olduğu dışında Cat Grant'ten bile.
Электронные письма Дёрка Армстронга, и некоторые из них сложнее взломать, чем письма КэтКо, почти,
Dirk Armstrong'un birkaç tane E-mail adresi var onları kırmak neredeyse Catco'nunki kadar zor.
Адам был просто одной из тех вещей которые я не планировала при строительстве КатКо.
Adam, Catco'yu kurarken planlamadığım bir olaydı.
Я отозвала иск. Я работала на КэтКо двадцать четыре часа в сутки и, да, я действительно верю что мы будем в жизнях друг друга.
Davayı düşürdüm. 7 gün 24 saat Catco için çalışıyordum her birimizin hayatı için bunun en iyisi olduğuna inanmıştım.
И я уйду из КатКо.
Catco'dan istifa edeceğim.
Кажется, молчание Кэт Грант насчёт взлома КэтКо будет нарушено.
Catco'nun hacklenmesi konusunda Cat Grant'ın sessizliği bozulmak üzere.
Я знаю, что ты хочешь возглавить КэтКо.
Catco'yu ele geçirmek istediğini biliyorum.
За исключением того, что это письмо было напечатано на компьютере, купленном КэтКо.
Bu maillerin Catco'nun parasını ödediği bilgisayardan yazılması dışında.
Оно было отправлено с емайл-адреса, это связано с КатКо, относительно бизнеса КатКо.
Catco'ya karşı işler çeviren Catco'ya bağlı bir mail adresinden gönderilmiş.
Это означает, что технически, ваши письма - собственность КатКо.
Yani bu da demek oluyor ki mailler Catco'nun mülkiyetinde.
В объединении с городской полицией КатКо в безопасности они захватывают Ваши компьютеры, Ваши Айпады, мобильные устройства.
Catco güvenliği, National City Polisi'yle bilgisayarını, ipadini, mobil cihazlarını ele geçiriyorlar.
Для большинства людей я ассистентка в Катко Ворлдвайт Медиа.
Çoğu insana göre Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Для большинства людей я ассистентка в Катко Ворлдвайт медиа.
Çoğu insana göre Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Это Кэт Грант, с репортажем из Кэтко Плазы.
Ben Cat Grant, Catco Plaza'dan yayındayız.
Для большинства людей я ассистентка в CatCo Worldwide Media.
Çoğu kişiye göre Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
КэтКо - больше, чем работа для Кары.
Catco Kara'ya göre bir işten çok daha ötesi.
Давайте поговорим об этом завтра.
- CatCo konuşmasını yarına bırakalım.
Для большинства людей я ассистентка в CatCo Worldwide Media
Çoğu insana göre Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Ты знал, что 90 % компании Кэтко, управляется женщиной?
Catco şirketlerinin % 90'ının kadınlar tarafından işletildiğini biliyor muydun?
Люси, корпорация Кэтко рада заполучить тебя.
Lucy, Catco sana sahip olduğundan çok şanlı.
Многие знают меня как помощницу в Catco Worldwide Media.
Çoğu kişiye göre Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Ещё одно клеймо Кэтко.
- Bir Catco pazarlaması daha işte.
Наш главный репортёр сделал ошибку, раскритиковав CatCo в присвоении денег журнала Vanity Fair.
En iyi gazetecimiz Vanity Fair'den gelen bir teklif için Catco'yu bırakmak gibi bir hata yaptı.
Многие знают меня как помощницу в Catco Worldwide Media.
Çoğu insana göre, Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Большинство людей знают меня как ассистентку в Catco Worldwide Media.
Çoğu insana göre, Catco Worldwide Media'da bir asistanım.
Приветствую, сотрудники CatCo.
Selamlar, Catco çalışanları.
Нам нужно эвакуировать всех в CatCo и в городе.
Catco'yu ve şehri terk etmemiz gerek.
Большинство людей знают меня как ассистентку в Catco Worldwide Media.
Çoğu kişiye göre Catco Worldwide Media'da çalışan bir asistanım.
Жители Нэйшинал Сити, это Кат Грант, в прямом эфире из Катко Плаза.
National City'nin vatandaşları, ben Cat Grant, Catco Plaza'dan canlı yayındayım.
Так что вы можете представить, как тяжело мне вам говорить, что я и КатКо больше не можем поддерживать Супергерл.
Bu yüzden artık Supergirl'ün arkasında olmadığımı söylemenin benim ve Catco için ne kadar zor olduğunu tahmin edebiliyorsunuzdur.
Так, что вы можете представить, как тяжело мне вам говорить, что я и КатКо больше не можем поддерживать Супергерл.
Bu yüzden artık Supergirl'ün arkasında olmadığımı söylemenin benim ve Catco için ne kadar zor olduğunu tahmin edebiliyorsunuzdur.
Для большинства людей - я ассистентка в CatCo Worldwide Media.
Çoğu kişiye göre Catco Worldwide Media'da çalışan bir asistanım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]