English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ C ] / Ceres

Ceres Çeviri Türkçe

89 parallel translation
Солнце с Луною благой. Через ваши деяния, Вакх и лелеющая Церера, почва колосом тучным смогла сменить Хаонии желудь и обретенным вином замешать Ахелоевы чаши..
Siz dünyanın en parlak ışıkları,... cennetin mevsimlerine hükmeden güneş ve ay, siz ey Bacchus ve cömert Ceres,... Chaonia'nın meşe palamudunu... olgun bir başağa dönüştüren, ve Achelous'un su ve şarabını ilk karıştıran ; ve siz...
Согласно новому определению, Церера, крупнейший астероид нашей системы, - карликовая планета.
Yeni tanıma göre, Ceres, yani güneş sistemimizin en büyük asteroidi de bir cüce gezegendir.
Мы что - станем теперь типа жрецами Цереры?
Ne, şimdi de Ceres'in rahipleri mi olacağız?
Серас...
Ceres...
Виктория Серас!
Ceres Victoria!
Виктория Серас опять что-то натворила?
Ceres yine sorun mu çıkardı?
Серас?
Bak Ceres.
Серас!
Günaydın, Ceres.
Серас.
Ağlama, Ceres.
Серас.
Benden beslen ve hepsinin canına oku Ceres.
Чудовище перед тобой — больше не Виктория Серас.
Bu canavar artık bir zamanlardaki Ceres Victoria değil.
Ради нее.
Ceres'e adanan kurbanlar! - Evet.
Везувий это не Рожок Воздаяния, одаряющий бесконечной щедростью.
Vezüv Ceres'in boynuzunda, sonsuz bereketi olan bir yer değil.
Я в Отеле Ceres Court.
Ceres Court Hotel'indeyim.
Когда-то ЦерЕра была покрыта льдом.
Ceres bir zamanlar buzla kaplıydı.
Когда-нибудь Марс отнимет ЦерЕру у Земли. И чтобы вернуть её, Земля развяжет войну.
Günün birinde Mars, Ceres'in kontrolünü Dünya'dan çekip alma gücünü kullanacak ve Dünya da geri almak için savaşa gidecek.
Неважно, кто контролирует наш дом, ЦерЕру...
Ceres'i, evimizi kimin kontrol ettiğinin önemi yok.
На ЦерЕре нет Закона.
- Ceres'te yok.
Если Джули Мао еще на Церере, ее нужно найти и доставить домой.
Ceres'te yani hâlâ buradaysa Julie Mao'yu bulup evine gönder.
И как ты поступишь с премией, когда мы доставим лед на ЦерЕру?
Pekâlâ! Bu buzu Ceres'e götürdüğümüzde ikramiye çekinle ne yapacaksın?
Да, и знаешь... в борделях на Церере не обслуживают в кредит.
Aynen ve Ceres'teki genelevlerin kredi uzatmayı sevmediklerini de söyleyivereyim.
Станция Церера, жди нас.
Ceres İstasyonu, işte geliyoruz!
Если задержимся, потеряем место на Церере.
Rötar Ceres'teki yerimizi kaybetmek demek.
Я просто хочу попасть на Цереру больше чем вы.
Sadece Ceres'e sizden çok ulaşmak istiyordum.
Куплю тебе бутылку на Церере.
- Ceres'te sana bir şişe alacağım.
Алекс, передай сигнал, что мы уже летим И сообщи на Цереру, что мы опоздаем.
Alex yola çıktığımıza dair işaret yolla ve Ceres'e geç kalacağımızı bildir.
Так что же такого могла натворить богатенькая девочка чтобы до чёртиков разозлить Папочку с ЦерЭры?
Şimdi bu zengin kız Ceres'teki babacığı kızdıracak ne yapmış olabilir?
Если Джули Мао еще на Церере, ее нужно найти и доставить домой То есть похитить.
Ceres'te yani hâlâ buradaysa Julie Mao'yu bulup evine gönder.
Если бы у всех на ЦерЕре был такой вид из окна, Возможно, вас уважали бы больше.
Belki Ceres'teki herkes bu manzaraya sahip olsaydı size daha çok saygı duyarlardı.
... продолжает делать заявления о захвате КЕнтербери, который исчез сразу после сигнала бедствия.
Şimdi sırada Canterbury var. Gemi imdat çağrısına yanıt verdiği sırada düzenlenen saldırıyla kayıplara karıştı. Canterbury'nin Ceres istasyonuna buz taşıdığı bildirildi.
... власти, когда они отклонились от курса, чтобы ответить на сигнал бедствия с корабля "СкОпули", небольшой ледовоз работал по контракту на инженерную корпорацию Тихо, базирующуюся на Поясе.
... Tyco Mühendislik adına çalışan hafif yük gemisi Scopuli'den gelen imdat sinyalini yanıtlamak için rotasından saptığında Ceres istasyonuna gitmekte olduğunu doğruladı.
Все члены ее экипажа - из одного рабочего дока, прямо здесь, на Церере.
Ekipte görevli olan tüm arkadaşları buradaki, Ceres'teki aynı yerel liman işçileriymiş.
Это было одолжение. Ее нет на Церере.
Ceres'te olmaması iyilik olmuş.
Они хотят вывести Цереру из равновесия.
Ceres'teki dengeyi bozmaya çalışıyorlar.
ЦерЕра наша станция. Она ключ к Пояса. Завладев её ресурсами,
Ceres bizim istasyonumuz ve sahip olduğu kaynaklarla Kuşak için bir anahtar.
Прибытие на Сатурн - погрузка льда возвращение на Цереру.
Satürn'e git, buzu al, Ceres'e dön.
Сатурн - лед - Церера.
Satürn'e git, buzu al, Ceres'e dön.
Мы считаем, что они хотят захватить ЦерЕру.
Ceres'i almak için harekâta geçecekleri inancındayız.
Прожили всю жизнь на ЦерЕре.
Tüm hayatın Ceres'te geçti.
Когда придет время, ЦерЕре потребуются такие как вы,.
Ceres'in gelecek günlerde senin gibi adamlara ihtiyacı olacak.
И Марс не ведёт дел с АВП, не пытается захватить Церэру
Bu da Mars'ın DGİ'la çalışmadığını ya da Ceres'in kontrolünü ele geçirmeye çalışmadığı anlamına geliyor.
Маршрут СкОпули после выхода из ЦерЕры
Ceres'ten ayrıldıktan sonra Scopuli'nin hareketleri neymiş?
... Воду Цереры украл Марс.
Ceres'te olması gereken su Mars'ta.
Станция ЦерЕра. Пояс.
Ceres İstasyonu, Kuşak
А на Церере? 68.
Ceres'te ne kadar biliyor musun?
И в организации беспорядков на ЦерЕре. И в разжигании вражды из-за уничтожения КЭнтербери.
Bir de Ceres'te isyanları körüklemek ve bir de Canterbury'nin ardından tutkuları alevlendirmek.
Станция ЦЕрера. На Поясе.
Ceres İstasyonu, Kuşak
Тогда давайте попытаем счастье и быстро рванем на Цереру.
Yani motorları ateşleyip Ceres'e gidelim ve şansımızı deneyelim.
Переводчики : rose _ madder, wdata, jannulya, _ Ceres _ femi, even
Sevgili Sharon.
На ЦерЕре?
Ceres'te mi?
На ЦерЕре ее нет.
Ceres'te değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]