Chambers Çeviri Türkçe
459 parallel translation
- Пойдем к Элоу Чамберсу.
- Gidip Al Chambers'ı görelim.
Шериф Чамберс.
Serif Chambers.
Подготовка к встречи с Чемберсом в министерстве иностранных дел.
Bu, yakın geçmişte Chambers'la dışişleri bakanlığındaki görüşmenden.
Хороший человек, Чемберс.
Chambers, iyi bir adam.
Он беседует со знаменитым Джоном Апдайком?
Ben Diane Chambers. John Updike ile mi sohbet ediyor?
О, ну, так приятно с вами познакомиться, миссис Чемберс.
Çok memnun oldum Bayan Chambers.
"Адвокат Кристофер Чамберс смертельно ранен ножом в ресторане"
OREGONIAN - ÇARŞAMBA, 4 EYLÜL 1985 Avukat Christopher Chambers Bıçaklanarak ÖIdü
Крис Чамберс был главным в нашей банде и моим лучшим другом.
Chris Chambers çetemizin başıydı, benim de en iyi dostumdu.
Крис Чамберс никогда не промахивается
Chris Chambers asla ıskalamaz, değil mi?
Чамберс вырывается вперёд.
Chambers atağa geçti.
Лачанс остается позади, и Чамберс приходит к финишу первым.
Lachance yavaşIıyor ve Chambers ipi göğüslüyor.
Я просто "один из тех самых Чамберсов"
Onların gözünde şu sütü bozuk Chambers çocuklarından biriyim işte.
Я, Крис Чамберс, младший брат Вырвиглаза Чамберса.
Ben, Chris Chambers, Eyeball Chambers'ın küçük kardeşi.
Ах вот так, съел!
Pekala Chambers.
О, ну всё, Чамберс.
Öleceksin Chambers!
Хватай Верна! Хватай его!
Yakala onu Chambers!
Ну отлично, Чамберс! Теперь ты тоже заделался в паиньки!
Aman ne hoş Chambers, şimdi sen de mi korkmaya başladın!
Ну, Чамберс, маленький педрила, это твой последний шанс.
Pekala ibne Chambers. Bu son şansın.
Это Дайдра Чемберс.
- Bu Deidre Chambers. - Bu ne enerji!
Пусть встретится с Дайдрой Чемберс.
Deidre Chambers ile iş için görüşmeyi unutmasın.
Мюриэл, ты должна встретиться с Дайдрой Чемберс по поводу работы.
Muriel ; kalkıp, Deidre Chambers ile iş hakkında görüşmek için gitmelisin.
Выписать на Дайдру Чемберс или на Радиант Косметикс?
Çeki Deidre Chambers'a mı Radiant Kozmetik'e mi yazayım?
Это Дайдра Чемберс.
İşte Deidre Chambers.
Это Дайдра Чемберс.
Bu Deidre Chambers.
Хорошо, ребята, объект заходит в здание на северо-западном углу Чамбер стрит.
Evet beyler, hedef Chambers ve Light'ın kuzeydoğu köşesindeki bir yapıya giriyor.
- 105 Чамбер Авеню.
Orası 105 Chambers caddesi.
Первый воздушный, нам нужно изображение со стороны крыши, северо-западный угол, Чамбер стрит.
Çatıya çıkıyorlar. Hava-1, çatıdan görüntü al... Chambers ve Light'ın kuzeydoğu köşesinden.
Крыша, северо-западный угол Чамбер Стрит.
Çatıdan, Chambers ve Light'ın kuzeydoğu köşesinden.
105 Чамбер Авеню.
105 Chambers caddesi.
Проводите его в участок на Чемберс-стрит.
Onu Chambers Caddesi'ne geri götürün.
Так называемый "непобедимый" чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
"Yenilmez" Dünya ağırsiklet boks şampiyonu George Iceman Chambers!
Бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз.
Eski dünya ağırsiklet boks şampiyonu George Iceman Chambers.
Этот бой с Манфреди станет проверкой для Джорджа Айсмена Чемберза.
Manfredy'yle maç yapmak George Iceman Chambers için sadece bir antrenman olacak.
Джордж Айсмен Чемберз остаётся непобедимым чемпионом в тяжёлом весе!
George Iceman Chambers, ağırsiklet kategorisinde unvanını korumayı başardı.
Мистер Чемберз, это Свитуотер.
Bay Chambers, burası Sweewater.
Нам не нужны инциденты, способные ухудшить ваше положение, мистер Чемберз.
Durumunuzu daha da ciddileştirecek olaylardan kaçının, Bay Chambers.
Мистер Чемберз, вы были осуждены за изнасилование.
Bay Chambers, buraya tecavüz suçundan girdiniz.
Тут немного людей, которые могут бросить вам вызов, мистер Чемберз.
Burada size kafa tutacak insan sayısı çok çok az, Bay Chambers.
Если во время моего отсутствия мистер Хатчен снова ввяжется в драку с мистером Чемберзом я не желаю об этом слышать.
Ben yokken Bay Hutchens, Bay Chambers'la ringe çıkarsa bunu duymak istemiyorum.
Да, это Джордж Чемберс, Айсмен.
Evet, ben George Chambers, Iceman.
Эксклюзивное интервью, первое выступление со времени сенсационного процесса и признания виновным Джорджа Айсмена Чемберза, бывшего чемпиона в тяжёлом весе.
Bu onun, eski ağırsiklet boks şampiyonu George Chambers Iceman'in suçlu bulunmasından sonraki ilk röportajı olacak.
Любые попытки уговорить меня разрешить поединок Чемберза с Монро Хатченом обречены на провал. Я категорически запрещаю.
Ancak eğer bir şekilde Chambers ve Monroe arasında bir dövüş olursa ben bunu onaylamıyorum ve yasaklıyorum.
Вес 205 бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
130 kilo ağırlığında, eski ağırsiklet boks şampiyonu... - George Iceman Chambers!
Говорите, что хотите о Джордже Айсмене Чемберзе но он проиграл!
Ne düşünürseniz düşünün, George Iceman Chambers çok zor durumda!
"Айсмен Чемберз против Монтеля Бриско"
"Iceman Chambers Montel Briscoe'ya karşı"
Чамберз хорошо закрывается.
Chambers iyi kapanıyor.
Удар левой Чамберза. Скользящий.
Chambers'tan bir sol yumruk izledik.
Вот это Чамберз!
İşte gerçek Chambers bu!
Чамберз отходит в нейтральный угол рефери Мэтью Кэрриган начинает считать.
Chambers köşesine gidiyor hakem Kerrigan saymaya başladı.
Непобедимый чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
Ve dünya ağırsiklet boks şampiyonu, daha hiç yenilgi almayan George Iceman Chambers!
- Замечательно.
Evet, merhaba, ben Diane Chambers.