Charity Çeviri Türkçe
68 parallel translation
йаи аутг, ле то лайяу лакки, пяепеи ма еимаи г тсаяити.
Bu uzun saçlı da Charity olmalı.
Это Фэннинг говорит. Я в морге Сестёр Милосердия.
Sisters of Charity Hastanesi'nin morgundayım hala.
Здесь будем только мы и может пара девчонок из Charity League.
Sadece biz olucaz ve belki yardım derneğinden birkaç kız.
Хм, не тебе, Чэрити. ( Имя звучит так же, как "благотворительность" )
Uh, sana değil, Charity.
Отличная идея, Чэрити.
Bu harika bir fikir, Charity.
Чэрити, передаю инициативу тебе.
Charity, seni görevlendiriyorum.
И я хочу чистого и хорошего футбола от моего капитана начиная со следующей игры за Чэйрити Шилд.
Ve kaptanımdan iyi, temiz, göze hitap eden bir futbol bekliyorum önümüzdeki hafta Charity Shield maçından başlamak üzere.
Это Чэйрити Шилд.
Charity Shield maçındayız.
Виллиам Бремнер ваше поведение в матче за Чейрити Шилд было отвратительным и мы не можем с ним смириться.
William Bremner Charity Shield maçındaki davranışınız çok üzücüydü ve affedilemez.
Представляешь, Чэйрити Шилд на Уэмбли уже через месяц
Bir ay sonra, Wembley'de Charity Shield ile oynamak anlamına geliyor bu.
Благотворительная больница до сих пор закрыта.
Charity Hastanesi hâlâ kapalı.
К сведению тех из вас, кто этого не знает, у нас гостит сегодня мисс Чарити Бербидж, состоявшая до недавнего времени преподавательницей в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
Aranızda bilmeyenler olabilir, bu gece aramızda Bayan Charity Burbage var. Kendisi kısa süre önce Hogwarts Büyücülük okulunda ders veriyordu.
She won the set visit from a literacy charity
Sarah'nın destek verdiği bir okur-yazarlık programından set ziyareti kazanmıştı.
"Больница" вернется в эфир после рекламы.
Charity Hospital reklamlardan sonra devam edecek.
И не будет ближайших пару лет.
Önümüzdeki birkaç yıl daha olmayacak. Charity?
"Эй, Робби, тебе надо со мной заценить титьки новенькой чилийки в сладкой милости."
"Hey, Robbie. Sweet Charity'deki şu Şilili hatunların memelerine bakmalısın." derdi.
Ээ, дамы и господа, прошу прощения, но мы на минуту прервём веселье здесь в "сладкой милости", нам надо отдать дань памяти человеку...
Bayanlar baylar, Sweet Charity'deki güzellikleri böldüğüm için kusura bakmayın ama şu an bir beyi anmamız gerekiyor.
Нет, они хотят перевода денег на благотворительный фонд Intisar Charity Benevolence.
Hayır, parayı bir vakıf hesabına göndermemizi istiyorlar. Adı da İntisar Yardım ve Hayırsever Fonu.
И причина того, что я одета, как в мюзиклах Боба Фосса в том, что я хотела показать вам что во мне есть то, чего требует сексуальность.
Bob Fosse gibi giyinmiş olmamın tek nedeni seksi olmak için gerekenin bende olduğunu size göstermektir. Evita, Roxie ve Charity rolleri için yeterince seksi.
We're thinking of collaborating with Mike Schmidt on some of his charity work.
Mike Schmidt'in hayır işlerine katkıda bulunmayı düşünüyoruz.
Посмотрите, peopIe собираются Скажи вам, что это лучше на благотворительность, или Линди Боггс.
Bak, insanlar Charity ya da Lindy Boggs'un daha iyi olduğunu söylerler.
Если они заказывают эвакуации fuII, we'II вам частную поездку на благотворительность.
Eğer tam tahliye isterlerse, sizi Charity'e özel araçla göndeririz.
Вы собираетесь на благотворительность?
Charity mi?
Благотворительный госпиталь, человека.
Charity Hastanesi, dostum.
Charity-благотворительность, милосердие ) Нет, это была Хоуп. ( в пер. с англ.
Charity miydi?
Откуда мне знать, Черити?
Ben nereden bileyim Charity?
Мы можем записаться на прием, поехать в город, и попросить у моей тёти Черити денег.
Şehre inip, randevu alırız ve Charity Halamdan para isteyebiliriz.
А моя тетя Чарити, которая сидела со мной, потому что все остальные были в Европе на скачках...
Charity halam bana bakıyordu çünkü herkes Avrupa'daki binicilik yarışmasındaydı.
Тётя Черити, привет.
Charity Hala, selam.
Тётя Черити, это моя подруга и деловой партнёр, Макс.
Charity Hala, bu arkadaşım ve iş ortağım, Max.
Тётя Черити, спасибо, что приняли нас.
Charity Hala, bizimle görüştüğün için çok teşekkür ederim.
Тётя Черити основала свою косметическую империю в 26, затем она изобрела блеск для губ со вкусом жевачки.
Charity Halam 26 yaşında sakız aromalı dudak parlatıcısını bulduğunda kendi makyaj imparatorluğunu kurdu.
Тётя Черити, я никогда не говорила, что вы противная.
Charity Hala, acımasız olduğunu hiçbir zaman söylemedim.
Хорошо, тётя Черити, знаете вы или нет, Я только что начала свой бизнес.
Charity Hala, bildiğin ya da bilmediğin üzere bir dükkan açtım.
Тетя Черити умная деловая женщина.
Charity Hala akıllı bir iş kadınıdır.
Тетя Черити может быть Антихристом.
Charity Hala deccal de olabilir.
Извини, что ворвались, тетя Черити, но мы хотели бы, чтобы ты попробовала наши кексы.
Pat diye girdiğimiz için kusura bakma Charity Hala. Ama keklerimizden almanı istedik.
Я могу помочь моей тети Черити.
Ben, Charity Halama yardımcı olabilirim.
Я счастлива делать это для вас, тетя Черити, и не из-за денег, а просто потому что мы семья.
Sana bunu yapabildiğim için çok mutluyum Charity Hala. Sadece para için değil, biz bir aileyiz.
Ты не можешь так думать, тетя Черити.
Bunda ciddi değilsin Charity Hala.
25,000, подпишем Чер-ити Чэйн..
25,000 İmza : Charity Chan- -
Тётя Черити, с вами всё впорядке?
Charity Hala, iyi misin?
Тётя Черити, знаете что я о вас думаю прямо сейчас?
Charity Hala, şu anda senin hakkında ne düşündüğümü biliyor musun?
Тётя Черити?
Charity Hala.
Черити, ты не сходишь за рубашками мистера Рида?
Charity, Bay Reid'in gömleklerini getirir misin?
Черити!
Charity!
Черити, принеси метлу.
- Charity, bir süpürge getir.
ПОХОРОННОЕ БЮРО
Charity Cenaze Evi
Следующая остановка, Кливленд, Чарити, Ньюарк, Сан-Диего,
Bir sonraki durak Cleveland, Charity.
С одной стороны, ты выглядишь как молодая девушка, но твоя индивидуальность слишком зрелая.
"Tatlı Charity" müzikalinden Big Spender'ı söyleyeceksin.
- "Сладкая милость".
- Sweet Charity. - Sweet Charity.