Choice Çeviri Türkçe
81 parallel translation
Но на такой выбор ещё надо решиться.
A courageous choice in itseIf
И хотя я работаю в сраном видеопрокате,.. ... я всё равно могу взять кассету в "Большом Выборе".
Videocuda çalışmama rağmen, Big Choice'tan kiralamayı tercih ederim.
Это как в "Выборе Софи".
Sophie's Choice filmindeki gibi.
Смелый выбор, если подумать.
A courageous choice in itseIf
- Выбор зажигательных бомб... - The choice of incendiary bombs откуда он произошёл? ... where did that come from?
Yangın bombası seçimi nereden çıktı?
На самом деле это был номинант на премию зрительских симпатий актер Мозес Тэйлор.
Aslında o, People's Choice adayı aktör Moses Taylor'ın bizzat kendisiydi. *
Даже Шакил О'Нил получил приз детских симпатий за мультфильм, который мы делали вместе.
Yaptığımız animasyon filmde, Shaquille O'Neal bile Kids'Choice Award'ı aldı
Такие, как "Выбор скряги" и "Удовлетворение старца"?
Marka derken "Miser's Choice" ve "Day-Old Delights" gibi mi?
Знаешь, у меня нет специальной литературы, но я всегда считал... что ты - настоящая либералка, как члены движения "За выбор" или "Освободительные антитеррористические группы".
Üzerimde bir el ilanı ya da broşür falan da yok ama şu liberal "pro-choice" ci hatunlar gibi feci yükleniyorsun bana.
Сможешь претендовать на премию "Выбор тинэйджеров".
Programa uy, film bittiğinde Teen Choice ödülüne aday olabileceğini düşünüyorum.
А про "Выбор Софи" и говорить нечего!
"Sophie's Choice" u anlatmama gerek yok.
Группа ресторанов "Выбор клиента"
Customer Choice Restoranlar Grubu.
Так это место принадлежит ресторанной группе "Выбор клиента"
- Şimdi bu yer Customer Choice Restoranlar Grubu'nun mu?
Нуууу, это и есть ресторанная группа "Выбор клиента"
Bu yer Customer Choice Restoranlar Grubu.
- Должно быть, они видели ее на T.C.A.S..
Teen Choice Ödülleri'ndeki direk dansını görmüş olmalılar.
Ташард Чойс.
Tashard Choice.
¶ And that's the choice I've made ¶
- Ve bu da aldığım karar
Ну что, как я вам теперь, премия "Выбор Ребёнка"?
Bu da size kapak olsun Teen Choice ödülleri.
I don't like it any more than you do, but I don't think you have a choice.
Bu senin olduğu kadar benim de hoşuma gitmiyor ama bir seçeneğin olduğunu sanmıyorum.
Well, what choice did I have?
Başka ne seçeneğim vardı?
You left by choice, and if what's happening to you people spreads to the rest of us, you're going to be dropped off on the next planet!
İsteyerek ayrıldınız ve eğer size olanlar bize de bulaşırsa bir sonraki gezegende bırakılırsınız!
But what choice do I have?
Ama başka bir çarem var mı ki?
Guess we don't have a choice, do we?
Sanırım başka bir seçeneğimiz yok, değil mi?
I had a choice to make.
Bir seçim yapman gerekiyordu.
Эмми, Золотой Глобус. А если бы мне дали Выбор Народа, я бы тебе дала пощупать себя там.
People's Choice ödülü bile üçüncü aşamaya gelmeni sağlardı.
Если ты спрашиваешь, почему 12-кратная номинантка Teen Choice Award стала звездной судьей, значит, ты не понимаешь смысл слова "звезда".
12 defa Gençlerin Seçimi Ödülüne aday gösterilmiş ünlü biri neden hakem oldu diye soruyorsan, o zaman gerçekten ünlü kelimesinin anlamını bilmiyorsun.
Я часто такое слышал на "Kids'Choice Awards"
"Çocukların Seçimi" ödüllerinde çok duydum ama.
что я уже выросла из Выбора молодёжи "?
Sizce de Teen Choice Ödülleri için biraz fazla büyük değil miyim?
Тебе всегда нравилось это награждение.
Teen Choice Ödülleri'ni çok severdin sen.
Выбор молодёжи "!
Canlı performanslarla, karşınızda Teen Choice Ödülleri!
Также голосуем за огромный косяк и выбираем Братуху Года
Yılın Biggest Whiff ve Choice Bro-Ment'i seçimleri için SMS'lerinizi eksik etmeyin.
Чо какие дела?
Nasılsınız Teen Choice Ödülleri?
Сделаем выбор лучшей лакросской улыбки!
Choice Lacrosse Guy Smile'la başlayacağız.
да?
- Ama Teen Choice Ödülleri'nde eğlendik, değil mi?
Потому что я тяжело работала, дабы построить "Sophie's choice"
Çünkü'Sophie'nin Seçimi'ni kurmak için çok uğraştım
What choice did he have?
Başka ne yapabilirdi ki?
С возвращением на Red Carpet Roundup, где мы продолжаем рассказывать о победителях и проигравших премии "People's Choice".
Kırmızı Halı özetlerine tekrar hoş geldiniz Halkın Seçimi ödüllerinin kazananlarını ve kaybedenlerini değerlendirdiğimiz programımıza kaldığımız yerden devam ediyoruz.
Ладно, может это была премия "Выбор подростков".
Tamam, belki de Teen Choice * ödülüydü.
Beginning with your choice to live so far away from me, but if you want to be with him, don't let my irrational fears, or worse, your irrational fears, stop you from being happy.
O'nunla birlikte olmak istiyorsan... benim ve daha kötüsü kendinin... yersiz korkularının... seni mutlu olmaktan alıkoymasına izin verme.
Сэнди, это Джанет из салона "Выбор леди".
Merhaba Sandy, ben Lady's Choice Güzellik Salonu'ndan Jeanette.
Она заплатила кредитной картой в салоне "Выбор леди".
Evet, en son oraya yakın Lady's Choice diye bir yerde kredi kartı geçirtmiş.
Caлoн BЬIБOP ЛEДИ
LADYS CHOICE Güzellik Salonu
Мы были уверены, что это вы, because that shit is choice, yo.
Senin olduğundan emindik çünkü mal çok harika.
Your dime, your choice.
Senin paran, seçim de senin.
Your choice.
Senin seçimin.
What choice does she have, right?
- Başka bir seçeneği yok, değil mi?
It's not about choice.
Bu seçenekle ilgili değil.
May you both be favored with the future of your choice
Sıhhatinize, birlikte barış içerisinde yaşayalım. İkinizde birbirinizden hoşnut olsun
- Сколько тебе лет?
Oscar Choice.
People's Choice Awards... Где все решения принимают поклонники.
Gücün hayranlarda olduğu ödül.
I don't think we have a choice.
Pek seçeneğimiz olduğunu sanmıyorum.