Christmas Çeviri Türkçe
162 parallel translation
Плeвaть нa нacтoящee знaчeниe Poждecтвa.
Christmas'ın amacının ne olduğu umurlarında değil.
"Снежное рождество" - " восемь миллионов пластинок.
"White Christmas" 8 milyon plak.
Рама из эбонита...
- Christmas, Lievens.
То Рождество в Лондоне... было как у Диккенса.
Londra'da bu Christmas... aynı Dickens'ın romanlarındaki gibi geçiyordur.
Мы всегда уезжаем на Рождество.
Her Christmas şehir dışına çıkarız.
Давай проведем отличное Рождество.
Harika bir Christmas geçirelim?
"Маленький Тим", "Лучшие песни Чипмунка", "Рождество с Кастрадой".
Tiny Tim, The Chipmunks'Greatest Hits, A Castrato Christmas.
Прошу прощения, а ваше имя?
Ben onun ortağıyım, Dr. Christmas.
Барбара, это доктор Пинчелоу, и его ассистент доктор Кристмас.
Ve Barbara, bu Dr. Pinchelow, ve bu da onun ortağı Dr. Christmas. Harika.
Я прошу прощения, доктор Пинчелоу, но мы не обнаружили доктора Кристмас в списке гостей.
Affedersiniz Dr. Pinchelow, ancak Dr. Christmas'ın ismini listede bulamıyoruz. Sorun yok.
# Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
# Noel'de doğan büyük kurtarıcımız İsa'yı hatırla,
Когда у Вэйланда начинается приступ, он может быть хоть Дедом Морозом.
Yani demek istediğim, Wayland nöbet geçirmeye başladığında Joe Christmas'a dönüşüyor.
В доме ничего не пропало, только мой компакт диск "Pat Boone Christmas CD".
Evi kontrol ettik, Pat Boone yılbaşı CD'im Haricinde hiç bir şey kayıp değil.
- Джейкоб Марли? Будет и отрывок из "Рождественской песни"?
Jacob Marley mı? "Christmas Carol" ı da mı yapıyorsunuz?
Да сколько же вас! Боже мой!
Jiminy Christmas!
Говорят либо "Merry Christmas" либо "Happy Holidays".
Ya "Merry Christmas" denir ya da "Happy Holidays".
Советую "Историю Любви", "Последний Концерт", "Письмо" и "Рождество в августе".
"Love Story", "Last Concert", "The Letter", ve "Christmas in August."
Ладно...
"White Christmas."
Merry Christmas Merry Christmas
Mutlu Noeller Mutlu Noeller
Cast a Christmas spell
Bir Noel büyüsü yapın
Счастливого рождества!
- Merry Christmas.
- Мои друзья, в этот новогодний вечер... - My friends, on this Christmas Eve более 10-ти миллионов человек... ... there are over 10 million men в Вооруженных Силах Соединенных Штатов, - находятся одни.
Dostlarım, bu Noel arifesinde yalnız Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri'nde 10 milyondan fazla ask er var.
I worked as a florist во время нескольких моих Рождественских каникул. ... during some of my Christmas vacations.
Bazı Noel tatillerimde çiçekçilik yaptım.
Меня зовут Кристмас, Ллойд Кристмас.
Benim adım Christmas. Lloyd Christmas.
Конечно, у меня. Если я отвожу женщину в аэропорт, то уж прослежу, чтобы багаж остался при ней.
Lloyd Christmas bir kadını havaalanına götürdü mü tüm bagajını alır.
Веселого Рождества и веселой Ханукки!
Marry Christmas ve mutlu Honuka
В это Рождество у ужаса новое лицо..
Bu Christmas, dehşetin yeni bir yüzü var...
Похоже они забыли, в чем истинный смысл Рождества.
Bu halk Christmas'ın gerçek anlamını unuttu.
Cезон 3 эпизоди 10-11 "A Benihana Christmas"
Bölüm 10 ve 11 - Sezon 3 "Benihana Noel'i"
вот и Рождество!
Christmas!
Чем вы занимались на рождество, джентльмены?
What did you gentlemen do for Christmas?
Вот, он написал "Рождество" с двумя "С".
Şu : "Christmas" ı iki "s" ile yazmış.
Подвезут на Рождество?
Christmas da öyle.
[Merry Christmas! ] Счастливого Рождества!
Mutlu Noeller!
- Да. "Рождество все ближе". Что-то в этом роде.
Evet.'IT'S BEGINNING TO LOOK A LOT LIKE CHRISTMAS'olabilir.
"Рождество все ближе" подойдет, я полагаю.
IT'S BEGINNING TO LOOK LIKE A LOT LIKE CHRISTMAS daha uygun o zaman.
Ты прямо как персонаж из "Кошмара перед Рождеством".
A Nightmare Before Christmas'dan * fırlamış bir karakter gibisin aynı.
Но чур "Рождественская история" - за мной!
Owen'a bu raundu kazandığını söyle ama "Christmas Carol" için cips soslarım hazır ona göre!
"Славу" пересняли и "Рождественскую историю".
"Fame" ve "Christmas Carol" ı yeniden mi çektiler?
О, смотрите, рождественский призрак "хрен тебе".
Bu "Ghost of Christmas" gibi değildi kahrolası.
И мы всегда там смотрим "salazar and el oso save christmas".
Orada hep beraber "Salazar ve El Oso Noel kurtarıcıları" filmini izleriz.
- Рождество на дворе.
- Christmas geliyor. - Kokusunu buradan alıyorum.
Мистер Рождество, как жизнь, братишка?
Bay Christmas, nasıl gidiyor kardeşim?
- Не бойся, парень, давай, малыш.
Hadi Christmas, neyin var görelim bakalım.
Проиграть - не значит опозориться.
Hadi Christmas, yenilmek utanılacak bir şey değil.
Ну ладно, мы с Рождеством отправимся на Вилену и разведаем остров,... стоит ли за это браться.
Her neyse. Ben ve Christmas Vilena adasına gidip bu iş için keşif yapacağız. Payımız ne olacak?
Рождество из Мясного пирога.
Potpie Christmas. *
Я его ассистент, доктор Кристмас.
Ah, noel gibi bir Christmas mı?
... "Выше голову, сука, пришло Рождество"
"Ante Up, Bitch, It's Christmas..."
Это я ее так назвала.
Kulağa Christmas gibi geliyor.
Знаешь, Рождество,... я все понимаю.
Bak Christmas...