Citizen Çeviri Türkçe
36 parallel translation
Джан Мариа Волонте Флоринда Болкан в Следствие по делу гражданина вне всяких подозрений
Investigation of a Citizen Above Suspicion ( Kimsenin Şüphelenmediği Kişi )
Вместо этого Уэллс снял "Гражданина Кейна".
Welles de onun yerine Citizen Kane'yi yaptı.
Интервью с Клифом Понсиером. Клиф, что ты думаешь о саунде Сиетла и какое место в нем занимает твоя группа "Citizen Dick's"?
Cliff, Seattle saundu ve Citizen Dick'in ondaki yeri için ne diyorsun?
Да успокойся, это же не "Гражданин Кейн".
Rahatla! Citizen Kane gibi değil!
А ты досмотрела "Гражданина Кейна" до конца?
Citizen Kane'ı oturup izlemeyi denedin mi?
* Вы знаете, наше кино лучше чем "Гражданин Кейн" * * Потому что этот старик должен жить в моем морозильнике * * Если она шикарна - это полная ерунда *
# # Filmimiz Citizen Kane'den daha iyi oldu dimi # # # # işe yaramaz biri buz dolabında yaşamalı # # # # arsız kızların üstünden erkek eksik olmasın # # # # hoppa olanlar ise benim filmimde olmalı hadi bakalım # #
Можно несколько снимков для Сэндтфордской Газеты?
Sandford Citizen için fotoğrafınızı çekebilir miyim?
Пару слов для Сэндтфордской газеты.
Sandford Citizen için kısa bir yorum lütfen.
Если давно не читал местную газету, валяй.
Lanet Sandford Citizen'ın her sayısını didik didik etmek istiyorsan, buyur et.
Редактор и журналист Сэндтфорд Ситизен.
Sandford Citizen'ın editörü ve muhabiri.
Вам стало известно, что Джордж Мерчант скупает землю на окраинах сэндтфорда, после статьи Тима Мессенджера в Сэндтфорд Ситизен.
Tim Messenger'ın Sandford Citizen'daki yazısından George Merchant'ın Sandford'ın dışında geniş bir arazi parçasını satın aldığından şüpheleniyordunuz zaten.
Тим Мессенджер, на посту редактора Сэндтфорд Ситизен, был совершенно невыносим.
Tim Messenger'ın Sandford Citizen'ın editörlüğünü işgal etmesi katlanılmazdı.
Роберт Вайсман - президент Public Citizen, компании по защите прав потребителей. И он продвигает радикальные способы разделения рекламы и индустрии развлечений.
Kamu Vatandaşı adlı tüketici hakları kuruluşunun başkanı olan Robert Weissman, gösteri dünyasından reklamı ayırmak için radikal bir yolu savunuyor.
- Был какой-то парень из Citizen, но мы его прогнали.
Citizen'den bir adam gelmişti, gönderdik ama.
Yeah, but from everything that everyone said, including Henry's former parole officer, he was just a stand-up citizen.
Tamam ama herkesin söylediğine göre buna eski şartlı tahliye memuru da dahil çok dürüst bir vatandaşmış.
Это у тебя "Ситизен"?
Citizen dergisinden mi?
Гражданин Сталь?
Citizen Steel?
Один из нас вернётся туда, найдёт её и свяжется с Гражданином Зет или с Уоррен.
Birimizin geri gitmesi gerek. Bul onu. Citizen Z ya da Warren'la iletişime geç.
Гражданин Зет, ответь. Приём.
Citizen Z, cevap ver.
- Гражданин Z.
- Citizen Z.
Но больше нет передатчика, как Гражданина Зет.
Ama artık verici falan yok, yani Citizen Z falan da kalmadı.
Ладно, если у нас есть энергия, мы должны связаться с Гражданином Зет.
Tamam, eğer elektrik varsa, bunu Citizen Z ile iletişime geçmek için kullanmalıyız.
Даже если Гражданин Зет мертв, это не значит что надежда тоже.
Citizen Z öldü diye umutlar da ölmek zorunda değil.
Гражданин Зет?
Citizen Z?
Гражданин Зет.
Citizen Z?
Операция след укуса, это Гражданин Зет. Прием.
Operasyon Bite Mark, Citizen Z konuşuyor, anlaşıldı.
Операция след укуса, это Гражданин Зет. Как слышишь?
Operasyon Bite Mark, Citizen Z konuşuyor, duyuyor musunuz?
Гражданин Зет.
Citizen Z.
Операция след укуса, это Гражданин Зет. Прием.
Operasyon Bite Mark, ben Citizen Z, duyuyor musunuz?
Гражданин Зет. Это Эддисон Карвер Операция след укуса.
Citizen Z, Addison Carver konuşuyor.
Связались с Гражданином Зет?
Citizen Z'den bir haber var mı?
Не думаю, что Ваня Иванов с улицы может знать все защитные протоколы биржи от А до Я.
John Q. Citizen'ın borsa güvenlik protokolünün tüm detaylarını bildiğinden emin değilim.
ГОРОДСКОЙ ПЕС
Robin Gurbetteki dostum Baronio'ya ithafen... MAH NAKORN - CITIZEN DOG