Claw Çeviri Türkçe
45 parallel translation
Два пива, пожалуйста.
iki tane bear claw alabilirmiyim.
Это послание из Страны Когтя в Страну Клыка, адресованное феодалу.
Bu Claw ülkesinden Fang ülkesine bir bildiri, doğrudan doğruya feudal lorda.
Судя по тексту, война между этими странами может начаться в любую минуту.
Bu bilgiye göre, Fang ülkesiyle Claw ülkesinin herhangi bir zamanda savaşa girmesi şaşılacak birşey olmaz.
А если они подумают, что это послание из Страны Когтя?
Eğer onun Claw ülkesinden gelen bir belge olduğunu düşünürlerse ne olacak!
О этот феодал страны Когтя...
Şu Claw Ülkesinin feudal lordu!
Как тот орех, что рос на берегу озера, где мы впервые поцеловались. Как арахисовое масло, которое я ел, после того как мы первый раз занялись любовью.
Hazel like the pussy willows by the pond where we first kissed, like the almond paste in the bear claw I ate after we first made love.
"Клешня"?
Claw'a mı?
И мы подумали, что ужин в "Клешне" - это обязательный элемент такого вот вечера.
Claw'da yemek yememizin bu deneyimin ayrılmaz bir parçası olabileceğini düşündük.
"Клешня", добрый вечер.
Claw, bir şey değil.
- В "Клешне".
Claw'a.
Твои головорезы сегодня вывели их из "Клешни".
Senin avanakların akşam Claw'da yakaladığı çift.
Вы не явились на ужин в "Клешню" и этим сломали нам жизнь.
Claw'daki rezervasyonunuzu kaçırdığınızda hayatımızı mahvettiniz.
Я пошла в Старбакс и купила тебе кофе и ванильный рогалик.
Starbucks'a gittim,.. ... bir kahve bir de vanilyalı Bear Claw aldım.
У меня внутри рогалик.
Bear Claw'ım var şu an.
Я уберегу тебя от прикрытой лапы.
Seni Hooded Claw'dan koruyacağım.
Менталист 5х14 По уши в крови
se Mentalist Sezon 5 Bölüm 14 "Red in Toos and Claw"
Let our Holy Family welcome you and save you from a world you know to be black in heart and red in claw.
İzin ver kutsal ailemiz seni bağrına bassın ve kara kalpli ve pençeleri kanlı olarak tanıdığın bu dünyadan seni kurtarsın.
Хорошо. Now hit the switch that says claw release.
Şimdi üzerinde "serbest bırak" yazan düğmeye bas.
Он Чешуехвост, примкнувший к Чёрному Когтю полгода назад.
O bir Skalengeck, altı ay önce Black Claw'a katılmış.
Так Тео с Чёрным Когтем.
O zaman Theo "Black Claw".
Майснер сказал, что Диана была у Чёрного Когтя.
Meisner Diana'nın "Black Claw"'un elinde olduğunu söyledi.
Именно этого и хотел бы Чёрный Коготь.
Bu kesinlikle "Black Claw" un işine gelir.
Люди Чёрного Когтя всё ещё следят за нами.
"Black Claw" un şuan bizi izleyen adamları var.
Там АВ держал Диану до того, как Чёрный Коготь забрал её.
Hw Diana'yı orda tutuyordu ta ki Black Claw kaçırana kadar.
Чёрный Коготь следует за вами повсюду.
Black Claw tepenizde.
Чёрный Коготь стягивает много людей на Северо-западе.
Black Claw's Kuzeybatıya bir çok insan yerleştiryor.
Иерархия Чёрного Когтя.
Black Claw şirket yapısı.
Чёрный Коготь постарался, чтобы он получил свой пост.
Black Claw onu bu pozisyona geçirmek için çok çalıştı.
Чёрный Коготь держит его в тщательно охраняемом доме на Северо-востоке.
Black Claw ile birlik Kuzeydoğuda korunaklı bir evde.
Ты работаешь на Чёрный Коготь.
Black Claw için çalışıyorsun.
Чёрный Коготь убьёт любое Существо, не согласное с ним.
Black Claw kendini tanımayan Wesenleri öldürecek.
Мы не можем позволить Чёрному Когтю найти её... никогда.
Black Claw'un bulmasına izin veremeyiz... asla.
Ренард пытался уговорить его примкнуть к Чёрному Когтю.
Renard Black Claw'a katılması için ikna etmeye çalıştı.
Думаю, он с Чёрным Когтем.
Bence o Black Claw'dan.
Сейчас нам нужно выяснить, связан ли этот парень с Чёрным Когтем.
Şimdilik, bu adamın Black Claw ile bağlantısını anlamamız gerek.
Что, если он с Чёрным Когтем? Не узнает ли он, что ты Гримм?
Black Claw'dansa Grimm olduğunu bilmez mi?
Да, если он перекинется, он не с ними.
Evet, eğer Woge yaparsa Black Claw'dan değildir
Мы думаем, он работает на Чёрный Коготь.
Onun Black Claw için çalıştığını düşünüyoruz.
Если она из Чёрного Когтя, она не признается.
Black Claw'dan ise bu itiraf etmez.
Ты слышала про Чёрный Коготь?
Black Claw'u duydun mu?
Помнишь тела Чёрного Когтя, которые мы выкинули в реку?
Irmakta attığımız şu Black Claw cesetlerini biliyor musun?
С ним покончено.
Black Claw bitti.
- В "Клешне".
Claw mı?
Рогалик?
Bear Claw mı?