English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ C ] / Cma

Cma Çeviri Türkçe

78 parallel translation
Пoжaлyйcma, coблюдaйme в aэponopmy зaкoны Флopuды кomopыe зanpeщaюm кypeнue в здaнuu aэponopma.
Florida yasalarına göre, umuma açık kapalı yerlerde sigara içmek yasaktır.
Пoжaлyйcma, ocmaвьme cooбщeнue nocлe гyдкa.
Lütfen mesaj bırakın.
Пoзвoнume мнe, noжaлyйcma.
Beni ararsanız çok memnun olurum.
Этот козел у меня на тусовке... трахнул мою сестру.
Şu CMA toplantısında ki lavuk kız kardeşimi sikti.
Я только что выиграла КМА.
Daha yeni CMA'yı kazandım.
Джулиетт, прежде всего, прими поздравления с наградой за лучший женский вокал Ассоциации Кантри Музыки.
Juliette, öncelikle CMA yılın bayan şarkıcısı ödülün için tebrikler.
Непосредственность исчезла уже давным-давно.
- Tabi. - Ekmek yediğin yere sıçma.
Джек!
- Altına sıçma!
Tuшe, пoжaлyйcma!
Lütfen sessiz olalım!
Не корми меня дерьмом, Дорин.
Ağzıma sıçma.
Не корми меня дерьмом.
Ağzıma sıçma.
"Не гадь там, где ешь"
"Yemek yediğin yere sıçma."
"Не гадь, где живешь"
"Yaşadığın yere sıçma."
Дэйв, твоя очередь насрать ему через отверстие для почты.
Dave, mektup deliğinden sıçma sırası sende.
Если я завалю его или попытаюсь скрыться или посрать не в том месте я вернусь в камеру смертников, так?
Başaramaz, kaçmaya çalışır ya da sıçma dediğiniz yere sıçarsam ölüm hücresine geri dönerim, doğru mu?
Только и Может, что на толчке сидеть и о дерьМе беседовать.
Sıçmaktan ve sıçma hikayelerinden vazgeçemiyor.
Не сри там, где жрёшь.
Yediğin yere sıçma.
И туалетную бумагу, на горшок ходить.
Ve tuvalet kağıdı s.çma kovasına.
Если под вопросом "Ка дела" вы спрашиваете имел ли я удовольствие испражняться, Доктор Карев, Ответ будет – оно не идет.
Eğer "nasıl gidiyor" derken sıçma zevkine varıp varmadığımı soruyorsan eğer Dr. Karev cevap "gitmiyor".
"Не обосрись тут"
"İşin içine s.çma"
Ну там с латиночками, азиаточками знаешь, даже для фетишистов есть ну типа с ногами или где ссут или срут друг на друга, ты понял.
Latin sevenler, Asyalı sevenler. Ayak, işeme sıçma fetişistleri için bile siteler var.
Я не больше слышать как ты говоришь "срать".
Bir daha sıçma lafını duymak istemiyorum.
- Ты охренел, папа!
- Sıçma içine, baba.
- Определенно, после этого надо просраться.
Yani elbette sıçma arası vermen gerekir.
Не надо все портить.
İşin içine sıçma.
Накладываю самую чумовую кучу всех времен.
En inanılmaz sıçma deneyimimi yaşıyorum hacı.
'ерн €.
Sıçma.
Брехня, но спасибо.
Sıçma. Yine de sağol.
Это что, прогноз говноды?
Bu da ne, sıçma tahmini mi?
Не облажайся на этот раз, Магнум!
Bu sefer içine sıçma Magnum! * Kaç yaşındasın sen?
Не порть все.
Toni sıçma şimdi işin içine.
Я думаю он знал что вы копы, смотрите какое злобное говно.
Sanırım sizin polis olduğunuzu biliyordu çünkü ben buna "zorla sıçma" derim.
Я вижу как твоя голова пытается перевести это на польский и это не получается
Ve sanırım lehçe imaların çevirisini yapmaya çaışıyorsun, çma imalı bişey yok.
Как бы мне не хотелось назвать тебе кучу всяких способов, которыми он загадил мою жизнь, мне действительно нужно уже идти, пока недостаток натурального света и воздуха в доме не нанес непоправимого вреда моему суточному ритму.
Her ne kadar babamın hayatımın içine sıçma şekillerini sana saymak istesem de buradaki doğal gün ışığı ve havanın eksikliği günlük ritmime geri dönüşümü olmayan bir zarar vermeden evvel buradan gitmem gerek.
Как думаете, наш фекальный дружок мог залететь в это окно?
Sıçma meraklısı arkadaşımız pencereden mi girdi dersin?
Урок второй : не гадить на собственном пороге.
İkinci ders : Kendi kapının önüne sıçma!
И за что я это ценю это было очень весело слышать эту сраную историю опять.
Bu arada, şu sıçma hikayesini tekrar duymak çok eğlenceliydi.
Просто... не облажайся.
Sıçma yeter.
Не облажайся.
Sıçma sakın.
"Не испражняйся там, где ешь".
Yediğin yere sıçma.
Шелдон, "Не испражняйся там, где ешь", значит никаких романтических отношений на работе.
Sheldon, "yediğin yere sıçma" sözü iş yerinde duygusal bir ilişkiye girme demek.
Не смей срать, где я ем.
Sakın yemek yediğim yere sıçma!
Угол наклона совпадает с выходным отверстием.
Kafatasındaki darbenin açısı, çıkış yaraları ve kanın sıçma yerleriyle örtüşüyor.
Так просто вышло.
Sanki içine sıçma konusunda bağımlı olmuşum.
Я облажался. Ты провел в кампусе университета всего два часа. Ты не облажался.
Bu içine sıçma falan değil tamam mı?
Не вздумай срать. Ты слышал меня?
Elime sıçma gebertirim, duydun mu?
Ну извини, не хотела портить твои устоявшиеся отношения с едой, сном и туалетом. Так может быть...
Senin yeme, uyuma ve sıçma düzenini bozduğum için çok kötü hissediyorum o yüzden...
Зачем ты прислал мне видео с Джесс в туалете?
Neden bana Jess'in sıçma videosunu gönderdin?
Лили. запрашиваю разрешение, можно "пустить шептуна"?
Lily, sıçma izni istiyorum senden.
Я никогда не говорил, что мусорный день - это мечта.
Sıçma Günü'nün en büyük hayalim olduğunu söylemedim asla.
Не связывайся блядь с моими пальцами!
Açılarımın içine sıçma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]