English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ C ] / Cod

Cod Çeviri Türkçe

54 parallel translation
У меня подержанная. Я освобождаюсь от всего и еду на побережье.
Kaçıp Cape Cod'a giderim.
Если здесь нельзя купаться, то туристы предпочтут Кейп-Код, Нью-Хэмптон, Лонг-Айленд.
Burada yüzemezlerse, Cod Burnu'nda, Hamptons veya Long Island Plajlarında yüzmek isteyeceklerdir.
Когда мне было 12, отец купил мне лодку. Я рыбачил у Кейп-Кода.
12 yaşındayken babamın verdiği sandalla Cod Burnu'nda balığa çıkardım.
Или мы можем дойти до Кэйп-Кода.
Ya da Cape Cod'daki plajda yürürüz.
Пойдемте в Кейп-Код!
Cape Cod'a gidelim!
Этого хватит, чтобы доехать до Кэйп-Кода.
Bununla Cape Cod'a kadar gidersin.
- Мне нужен Клайв Кобб.
- Clive Cod'ı görmem gerek.
Эй Кобб, тебя пришли навестить.
- Hey, Cod. - Ne var? Seni görmek isteyen iki arkadaşın var.
Ты... Ты помнишь прошлое лето на мысе Код?
Geçen yaz geçen yaz, Cape Cod'u hatırlıyor musun?
Поеду на мыс...
Cape Cod'a gideceğim.
Браин за старшего пока нас не будет.
Babanız ve ben Cape Cod'dayken evin sorumluluğu Brian'a ait.
Около двух часов до шикарной постели и вкусного завтрака.
Cape Cod'un lüks odaları ve ünlü kahvaltısına 2 saat uzaklıktayız.
Все верно, в поездке на полуостров Кейп-Код Маршалла арестовали за вождение в одиночку на полосе для автомобилей с несколькими пассажирами.
Bu doğru, Cape Cod'a bir araba yolculuğunda Marshall en az iki kişiyle gidilmesi gereken yolda tek başına gittiği için kenara çekilmişti.
Нантаккет, Мыс Код, и все великие места которые сделали Массачусетс этим чудесным местом.
Nantucket, Cape Cod, ve Massachusetts'i bu kadar muhteşem yapan tüm yerler.
ћожем съездить в ейп - од на машине. ƒавно мы уже... ѕоговорим об этом в другой раз, хорошо?
Arabayla Cape Cod'a gidebiliriz. Bunu yapmayalı... Başka zaman konuşsak olur mu?
Ты когда-нибудь был там?
Gittin mi hiç Cape Cod'a? *
Кейп-Код... ну надо же встретить кого-то, кто знает Хэмптон.
Cape Cod, Hamptons'dan geçmiş birisi için ne rahatlatıcı.
Сейчас я сижу на пляже острова Кейп Код, любуюсь пенистыми волнами.
Şu anda Cape Cod'daki hoş bir plajda oturmuş denizdeki beyaz köpükleri seyrediyorum.
Ну, я встретил женщину в Кейп Код, но она замужем.
Cape Cod'da bir hatunla tanıştım ama meğerse kocası varmış.
Является ли случайным совпадением тот факт, что при взгляде из космоса полуостров Кейп-Код по своей форме напоминает инопланетное существо?
Uzaydan bakıldığında Cape COD'ın uzaylı bedenine benzemesi sadece tesadüf mü?
Это фото Кейп-Кода, где в 1621 году впервые высадились пилигримы
Göçmenlerin 1620'de gittiği Cape COD'ın kuş bakışı görüntüsü.
Возможно, завтра нам удастся добраться до Кейп-Кода
Belki yarın Cape COD'a varabiliriz.
Тогда доставьте нас в Кейп-Код как можно скорее
O zaman bizi en kısa sürede Cape COD'a götürün.
"Тодд Питерсон женится на Джейми Мартин в воскресенье, в церкви всех святых на Кёйп Коде".
Todd Peterson, bu Pazar Jamie Martin'le Cape Cod'da evlenecek.
Когда мне надоест быть лоббистом, я куплю себе подобный дом на полуострове Кейп-Код.
Lobicilikten vazgeçtiğim an.. ... Cape Cod'da böyle bir eve taşınmak istiyorum.
Учитывая состояние останков, пройдёт достаточно времени, пока Сид определит причину смерти, если вообще это будет возможно сделать.
Kalanlara bakılırsa, Sid'in bir COD belirlemesi zaman alacak, tabi belirleyebilirse.
Похоже, это и стало причиной смерти.
Görünüşe göre bizim COD
В Миранде и отдельных районах Кейп Кода ожидаются наводнения.
Miranda'da ve Cape Cod'un belli bölgelerinde sel bekleniyor.
- Кейп Код
- Cape Cod'da.
MAN : Были судом мест в Никс игры, рыбалка в Кейп-Код. Это было сумасшествие.
Knicks'in maçlarına biletler, Cod burnunda balık avı seyahatleri.
* И Кейп-Код, смотрящий далеко в море *
* Deniz gibisin, Cape Cod'dan görünen *
Он летом ездил в Кейп-Код и видел в бассейне мотеля мертвеца.
Bir yazını Cape Cod'da * geçirmiş. Otelin havuzunda ölü bir adam görmüştür..
Ладно, мне рассчитывать на 5-звездочный ресторан или на забегаловку на пляже?
Pekâlâ, beş yıldızlı bir restoranda mı yoksa Cape Cod'daki bir kumsal partisinde mi olacağız? - Evet.
Причина смерти - потеря крови из-за рассечения на правом запястье, разорвавшего лучевые и локтевые артерии.
COD en kan kaybından sağ bilek ikiye bölme nedeniyle, radyal ve ulnar arterler kırılması.
За причинение ущерба ночному клубу и продажу наркотиков сотруднику полиции Кейптауна.
Bir gece klubüne hasar vermekten ve Cape Cod narkotik polisine kokain satmaktan.
Включая, но не ограничиваясь ролью Боттом в "Игроках Кейп-Код" от Мидсаммер, а так же домовладелицы Энни Салливан в "Чудо-рабочем", на которую сейчас идет прослушивание в новом театре Джерси для глухих.
Bottom of the Cape Cod Players'ın Midsummer yapımı ve New Jersey sağırlar tiyatrosunda seçmeleri yapılan The Miracle Worker'da Annie Sullivan'ın ev sahibi rolü de dahil.
Причина смерти - внутримозговое кровоизлияние из-за множества травм, нанесенных тупым предметом.
COD en intraserebral kanama birden künt travmaya bağlı.
Наконец, третья последняя жертва - это большая неожиданность.
Peki, bu üç perdelik faturası... Son COD en gerçek bir sürpriz.
- Я бывала в Кейп-Код.
- Cape Cod'a gittim.
Это сокращается в просто "бред".
Kısaltmışı "COD" olan bir balık.
Мне говорили, что Ваш отец выращивал зерновые на полуострове Кейп-Код.
Oysa babaniz Cod Burnu'nda misir yetistirirmis.
Не могу вызвать COD, но он истекал кровью где-то еще.
Ölüm nedenini henüz söyleyemem ama kanı başka yerde akmış.
Я подтвердил причину смерти жертв.
Ben bizim kadın mağdurlar üzerinde COD en doğruladı.
В это воскресенье ты занимаешься показом дома Кейп-Код на Линден.
- Bu pazar günü Linden'daki Cape Cod tarzı evin tanıtımını sen yapacaksın.
А джентльменам могу предложить "Пленник Кейп-Кода".
Ve sizler için beyler, Tutsak Cape Cod?
Вы только посмотрите.
Bastille ve Cape Cod günlerinde, ve mutlu hindi günlerinde. Şuna bakın!
Вот мы на Кейп-Код.
Burada Cape Cod'dayız.
Нам нужно добраться до Кейп-Кода
Vakit kaybetmeksizin Cape COD'a varmalıyız.
Я доберусь до Кейп-Кода, и вы не сможете мне помешать!
Cape COD'a gideceğim ve kimse beni durduramaz!
Кейп-Код?
- Cod Burnu'na?
И что это был за выход ярости в Call of Duty прошлой ночью?
Dün gece öfkelenip CoD'dan çıkma neydi öyle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]