Coeur Çeviri Türkçe
24 parallel translation
Я думаю, что телячий зоб, белую рыбу Вилли, курицу Альберт и филе по-провансальски было бы неплохо включить в меню.
Uykuluk olabilir... "Willy usulü Alabalık", "Albert usulü Tavuk" ve "Coeur de filet Provençal" hiç fena olmaz.
Его носил Людовик XVI и он назывался "Le CoeurDeLa Mer."
XVI. Louis bunu takmış. Le Coeur de la Mer diyorlar.
В это время у подножья собора Сакре-Кёр монахини отрабатывают удар по мячу.
Aynı anda Sacre Coeur'ün bahçesinde, rahibeler tenis oynuyordu.
А когда пришли войска союзников,... они нашли вокруг взрывчатку и неиспользованный детонатор. Так же было у Сакре-Ко, у Эйфелевой башни и ещё в паре мест.
Ve müttefik birlikler geldiğinde patlayıcıları ve basılmamış düğmeyi bulmuşlar ve aynı şeyle Sacré-Coeur, Eiffel Kulesi ve diğer güzel yerlerde de karşılaşmışlar.
Ты говорила, что пойдешь на Монмартр, я как раз смотрю сейчас на Сакре-Кёр
Sana bir sürü mesaj bıraktım. Bugün Montmartre'a gideceğini söylemiştin. Bulunduğum yerden Sacré Coeur'ü görebiliyorum.
"Страстное сердце", "Русская вода"?
"Coeur en Folie" mi yoksa "Eau de Russie" mi?
Это подходящий способ умертвить опасных сторонников Львиного Сердца.
Coeur de Lion *'un zehirli yandaşlarını yıldırmak için akıllıca bir yol.
Мон кер.
Mon coeur.
Лицо для Монмартра! Тебе понравился Сакрэ Кер?
- "Sacre Coeur" u beğendin mi?
Сакре-Кер.
Sacré-Coeur. Gidelim.
Я видел тебя в Сакре-Кер вчера, да?
Seni dün Sacré-Coeur'da gördüm, değil mi?
- Переворот. Моё любимое слово.
"A coeur de tare" Bunu tercih ederim.
КЕР-Д'АЛЕН, АЙДАХО
Coeur d'Alene, Idaho.
КЕР-Д'АЛЕН, АЙДАХО НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Coeur d'Alene, Idaho Günümüz.
Нет, я сказала, что хочу посмотреть этот фильм, Coeur Sauvage.
Hayır, şu filmi izlemek istediğimi söylemiştim, Coeur Sauvage.
Coeur blesse, battre avec mwen...
Coeur blesse, battre avec mwen
В этом городишке деньги повсюду, но как до них добраться
Coeur D'alene'de, para her yerdedir, ama ulaşman zordur.
Клевые телки дают только звездам
Ateşli hatunlar, Coeur D'alene'de yıldızlarla sikişirler.
Пара из Кёр-д'Ален. Хотел им в субботу жильё показать. А они улетают сегодня.
Coeur d'Alene'den bir çifte cumartesi günü, kiralık evleri gösterecektim ama bugün dönmeleri gerekiyormuş.
Ты поедешь в Кер-д'Ален, Айдахо.
Senin görevin Coeur d'Alene / Idaho'ya gitmek.
Вчера большую часть вечера я провёл на остановке в Кёр д'Ален.
Dün gecenin çoğunu Coeur d'Alene'de bir otobüs durağında geçirdim.
Может быть, после корпоративного сплава по рекам Кер-д'Ален?
Coeur D'Alene'deki rafting etkinliğinden sonra uygundur herhalde.
Je t'en pris, mon coeur, s'il te plait. Да или нет?
O yüzden mı aradın?